Yusuf 12:49
ثُمَّ يَأْتِي مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ النَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ
sonra gelir ardından bunun bir yıl o (yılda) bol yağmur verilir insanlara ve o (yıl) (insanlar meyve) sıkarlar
Summe ye'ti min ba'di zalike amun fihi yugasun nasu ve fihi ya'sırun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
12:49 "Sonra bunun ardından da bir yıl gelecek ki, o yılda insanlara Allah tarafından yardım edilir ve bol bol meyve sıkarlar."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
12:49 Sonra onun ardından da bir yıl gelecek ki o yılda, insanlara (Allah tarafından) yardım edilecek ve o yılda (bolca meyve) sıkacaklar."
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
12:49 "Ondan sonra ise öyle bir yıl gelir ki onda halk ferahlanacak ve onda (meyve) sıkıp, (hayvan) sağacaklar."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
12:49 Bu sıkıntının ardından, bol yağmurlu bir yıl gelecek. Ve insanlar onda sıkıp sağacaklar.1
Dipnot
1- Ürünlerini bol bol sıkacaklar, bol bol ürün elde edecekler.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
12:49 Sonra bunun ardından bir yıl gelir, insanlar bolluğa kavuşurlar. O yıl bazı ürünlerin suyunu sıkarlar."
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
12:49 "Sonra, bunun arkasından, insanların yağmura kavuşacağı bir yıl gelecek ve onda sıkıp sağacaklar!"170
Dipnot
170- Yusuf peygamberin kralın düşünü yorumlaması, Tevrat, Yaratılış 41:17-32 ayetlerinde, şöyle yazılıdır: "Firavun, Yusuf'a anlatmaya başladı: ‘Düşümde, bir ırmak kıyısında duruyordum. Irmaktan yedi besili ve güzel inek çıktı. Sonra, yedi cılız inek daha çıktı. Cılız inekler, yedi besili ineği yediler. Ayrıca, bir sapta dolgun ve güzel yedi başak bittiğini gördüm. Sonra, yedi cılız başak daha bitti. Cılız başaklar, yedi güzel başağı yuttular. Büyücülere bunu anlattım, ama hiçbiri yorumlayamadı.' Yusuf, dedi ki: ‘Efendim, iki düş de aynı anlamı taşıyor. Allah, ne yapacağını sana bildirmiştir. Yedi güzel inek, yedi yıl demektir. Yedi güzel başak da yedi yıldır. Daha sonra çıkan yedi cılız inek ve yedi cılız başak ise yedi yıl kıtlık olacağı anlamına gelir. Mısır'da yedi yıl bolluk olacak. Sonra yedi yıl öyle bir kıtlık olacak ki, bolluk yılları hiç anımsanmayacak. Çünkü kıtlık ülkeyi kasıp kavuracak; bolluğu unutturacak. Bu konuda iki kez düş görmenin anlamı, Allah'ın, kesin yargısını verdiğini ve en kısa zamanda uygulayacağını gösteriyor."
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
12:49 Daha sonra, bunun da ardından insanların darlıktan kurtulup bolluğa kavuştuğu bir devir gelecek; o zaman insanlar (şıralı ve yağlı bitkileri tekrar) sıkabilecekler.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
12:49 "Bunun arkasından bir yıl gelecek ki, halk onda bol yağmura kavuşup rahat edecek; meyva suyu sıkıp süt sağacaklar."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
12:49 Sonra bunun arkasından bir yıl gelecektir ki, insanlar onda bol bol yağmura kavuşturulacak ve onda sıkıp sağacaklar."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
12:49 Sonra onun arkasından halkın sıkıntıdan kurtulacağı, sıkıp sağacağı bir yıl gelecek."
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
12:49 Ve bundan sonra, halkın bütün bu kıtlıktan, darlıktan kurtulacağı bir yıl olacak, ve o yıl insanlar (eskiden olduğu gibi bol bol zeytin ve üzüm) sıkacaklar".
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
12:49 "Sonra bunun ardından insanların yağmura kavuşacağı bir yıl gelecek. O zaman (bol rızka kavuşup) şıra ve yağ sıkacaklar."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
12:49 sonra onun arkasından bir yıl gelecek ki halk onda sıkıntıdan kurtulacak, sıkıp sağacak
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
12:49 "Sonra onun ardından bir yıl gelir ki, o yılda insanlara bol yağmur verilir ve insanlar o yıl (bol bol meyva) sıkarlar (hayvan sağarlar)."
Gültekin Onan -
12:49 "Sonra bunun arkasından bir yıl gelecektir ki, insanlar onda bol bol yağmura kavuşturulacak ve onda sıkıp sağacaklar."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
12:49 "Sonra bunun ardından da bir yıl gelecek ki insanlar onda (ya'ni o zaman) yağmura kavuşturulacak ve o anda sıkıb sağacaklar".
İbni Kesir -
12:49 Sonra bunun ardından öyle bir yıl gelir ki insanlar, onda yağmura kavuşturulur ve onda sıkıp sağarlar.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
12:49 Sonra halkın yağmur göreceği bir yıl gelecek. O zaman bolluğa çıkarlar, dedi.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
12:49 (48-49) Sonra, bunun peşinden yedi kurak yıl gelecek, tohumluk olarak saklayacağınız az bir miktar dışında, önce biriktirdiklerinizi yiyip tüketirsiniz. Sonra onun arkasından bir yıl gelecek ki halk bol yağmura kavuşacak, sıkıntıdan kurtulacak, bol meyve sıkıp hayvanları sağacaklar."
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
12:49 "Sonra bunun ardından bir yıl gelir ki, onda insanlar bol yağmura kavuşturulur ve onda (bollukla) sıkıp sağacaklar (süt sağmak, meyve - üzüm suyu sıkmak). "