Yusuf 12:55
قَالَ اجْعَلْنِي عَلَىٰ خَزَائِنِ الْأَرْضِ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٌ
dedi beni tayin et üstüne hazineleri ülkenin çünkü ben iyi korur iyi bilirim
Kalec'alni ala hazainil ard, inni hafizun alim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
12:55 Yusuf, "Beni ülkenin hazineleri üstüne bakan tayin et! Çünkü ben onları çok iyi korurum; bu işi bilirim" dedi.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
12:55 (Yusuf) "Beni o yerin (Mısır'ın) hazinelerine (bakan) ata! Şüphesiz ki ben (hazineyi) korurum; (bu işi iyi) bilirim." demişti.1
Dipnot
1- Hz. Yusuf'un bu isteği, göreve talip olmak gerektiğinin bir delilidir. Demek ki her zaman görev verilmesini beklemek doğru değildir. Yetkin, ehliyetli ve liyakatli olanların göreve talip olması da Hz. Yusuf örnekliğinde bize öğretilmektedir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
12:55 Dedi ki: "Beni ülkenin maliye işlerinin başına getir. Kuşkusuz ben iyi korur, iyi bilirim" dedi.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
12:55 Yusuf: "Beni ülkenin hazinelerinin başına tayin et. Zira ben onları korurum ve iyi bilirim." dedi.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
12:55 Yusuf dedi ki "Beni ülkedeki hazinelerin başına getir. Ben onları korurum ve bu işi bilirim."
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
12:55 "Beni, bu toprakların kaynaklarında görevlendir!" dedi; "Çünkü gözetmeyi bilirim!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
12:55 (Yusuf) şu talepte bulundu: "Beni ülkenin hazinelerine bakmakla görevlendir! Benim onu çok iyi koruyacağıma, bu konudaki bilgi ve birikimime güvenebilirsiniz."
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
12:55 Yusuf dedi ki: "Beni ülke hazinelerine bakan yap. Ben iyi bir koruyucuyum; bilgiliyim."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
12:55 (Yusuf) Dedi ki: "Beni (bu) yerin (ülkenin) hazineleri üzerinde (bir yönetici) kıl. Çünkü ben, (bunları iyi) bir koruyucuyum, (yönetim işlerini de) bilenim."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
12:55 Dedi ki: "Beni ülke hazineleri üzerine memur et, çünkü ben iyi korur, iyi bilirim!"
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
12:55 (Yusuf:) "Beni ülkenin hazineleri üzerinde görevlendir(in)" dedi, "güvenilir, bilgili bir gözcü, bir koruyucu olacağımdan emin olabilirsin(iz)".
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
12:55 Yusuf, "Beni ülkenin hazinelerine bakmakla görevlendir. Çünkü ben iyi koruyucu ve bilgili bir kişiyim" dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
12:55 Dedi: beni Arz hazineleri üzerine me'mur et, çünkü ben iyi korur, iyi bilirim
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
12:55 (Yusuf, krala): "Beni ülkenin hazineleri üstüne bakan yap. Çünkü ben (onları) iyi korur, (yönetmesini) iyi bilirim." dedi.
Gültekin Onan -
12:55 (Yusuf) Dedi ki: "Beni (bu) yerin (ülkenin) hazineleri üzerinde (bir yönetici) kıl. Çünkü ben, (bunları iyi) bir koruyucuyum, (yönetim işlerini de) bilenim."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
12:55 (Yuusuf): "Beni memleketin hazineleri üzerine (me'mur) et. Çünkü ben onları iyice korumıya muktedirim, (bütün tasarruf şekillerini de) bilenim" dedi.
İbni Kesir -
12:55 Dedi ki: Beni memleketin hazineleri üzerine tayin et. Çünkü ben, onları iyi korurum, bilirim.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
12:55 (Yusuf): -Beni memleketin hazinelerine memur et, çünkü ben korumasını ve yönetmesini bilirim, dedi.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
12:55 Yusuf: "Beni ülkenin hazine işlerinden sorumlu bakan olarak görevlendir, dedi. Çünkü ben malları iyi korur, işletme ve yönetimi iyi bilirim." dedi.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
12:55 (Yusuf) dedi ki: "Beni ülkenin hazinedarı yap. Kesinlikle ben güvenilir ve bilgili bir kişiyim. "