Yusuf 12:7
لَقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ ايَاتٌ لِلسَّائِلِينَ
andolsun vardır Yusuf ve kardeşlerinde ibretler soranlar için
Le kad kane fi yusufe ve ihvetihi ayatun lis sailin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
12:7 Andolsun ki, Yusuf ve kardeşlerinde, almak isteyenler için dersler vardır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
12:7 Şüphesiz ki Yusuf ve kardeşlerinde, (almak) isteyenler için dersler vardır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
12:7 Dileyenler için, Yusuf ve kardeşlerinde dersler vardır:
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
12:7 Doğrusu, Yusuf ve kardeşlerinin olayında ders almak isteyenler için nice ayetler1 vardır.
Dipnot
1- Göstergeler.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
12:7 Şurası bir gerçek ki Yusuf'ta ve kardeşlerinde, araştırmak isteyen herkesin çıkaracağı dersler vardır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
12:7 Gerçek şu ki, Yusuf ve kardeşlerinde bir gösterge vardır; soranlar için.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
12:7 Doğrusu, Yusuf ve kardeşlerinin (kıssasında, öğrenmek) isteyenler için asla tüketip bitirilemeyecek kadar çok dersler vardır.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
12:7 Yemin olsun ki, Yusuf ve kardeşlerinde istek ve arayış içinde olanlar için ibretler/işaretler vardır.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
12:7 Andolsun, Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler (ibretler) vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
12:7 Yüceliğim hakkı için Yusuf ve kardeşlerinde soranlara ibret olacak deliller vardı.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
12:7 Gerçek şu ki, Yusuf ve kardeşlerin(in kıssasında)da (hakikati) arayanlar için (çıkarılacak nice) dersler vardır.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
12:7 Andolsun, Yusuf ve kardeşlerinde (hakikati arayıp) soranlar için ibretler vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
12:7 Şanım hakkı için Yusüf ve biraderlerinde soranlara ıbret olacak ayetler oldu.
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
12:7 Andolsun, Yusuf ve kardeşlerin(in kıssaların)da, soranlar için ibretler vardır:
Gültekin Onan -
12:7 Andolsun, Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler vardır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
12:7 Andolsun ki Yuusufun ve biraderler (inin haberler) inde (onları) soranlar için nice ibretler vardır.
İbni Kesir -
12:7 Andolsun ki; Yusuf'da ve kardeşlerinde, soranlar için nice ayetler vardır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
12:7 Gerçekten Yusuf ve kardeşlerinde, isteyenlere nice ibretler vardır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
12:7 Gerçekten, Yusuf ile kardeşlerinin kıssalarında, sorup ilgilenenlerin alacakları nice ibretler vardır.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
12:7 Andolsun ki, Yusuf ve kardeşleri olayında, sorgulayacaklar için dersler vardır!