Taha 20:67
فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُوسَىٰ
bu yüzden duydu içinde bir korku Musa
Fe evcese fi nefsihi hifeten musa.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
20:67 Bu yüzden Musa, içinde bir korku hissetti.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
20:67 Musa (o esnada) içinde bir korku hissetmişti.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
20:67 Musa içinde bir korku duydu.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
20:67 Bunun üzerine Musa'nın içine korku düştü.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
20:67 Musa'nın içine bir korku düştü.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
20:67 Musa, bu yüzden, içinde bir korku duydu.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
20:67 işte bu yüzden Musa, içinde bir ürperti hissetti.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
20:67 Musa birdenbire içinde bir korku duydu.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
20:67 Musa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
20:67 Birden bire Musa, içinde bir tür korku duydu.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
20:67 öyle ki, bu yüzden Musa'nın içinde bir korku belirdi.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
20:67 Bunun üzerine Musa, içinde bir korku hissetti.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:67 Birdenbire Musa içinde bir nevi' korku duydu
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:67 Bu yüzden Musa, içinde bir korku duydu.
Gültekin Onan -
20:67 Musa, bu yüzden kendi içinde bir tür korku duymaya başladı.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
20:67 Onun için Musa, içinde bir nevi' korku hissetdi.
İbni Kesir -
20:67 Bu sebeple Musa, içinde bir korku hissetti.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
20:67 Bu yüzden Musa içinde bir korku hissetti.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
20:67 Musa birden, içinde bir endişe duydu.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
20:67 Musa içinde korkuyu hissetti!