Şuara 26:181
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
tam yapın ölçüyü ve olmayın -den eksiltenler-
Evful keyle ve la tekunu minel muhsirin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
26:181 "Ölçüyü ve tartıyı eksiksiz yapınız! İnsanların hakkını kısanlardan olmayınız!"
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
26:181 Ölçüyü tastamam yapın; (başkalarının hakkını) eksik verenlerden olmayın!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
26:181 "Ölçüyü tam uygulayın. Kandıranlardan olmayın."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
26:181 "Ölçüde tam olun. Hak yiyenlerden olmayın."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
26:181 Ölçeği tam yapın, eksik ölçenlerden olmayın.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
26:181 "Ölçüyü tam yapın; eksik verenler arasında olmayın!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
26:181 (Ölçüp biçerken) ölçüyü tam tutun, hak yiyenlerden olmayın!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
26:181 "Ölçüyü tam yapın; şunun bunun hakkını çarpanlardan olmayın"
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
26:181 "Ölçüyü tam tutun ve eksiltenlerden olmayın."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
26:181 Ölçeği tam ölçün de hak yiyenlerden olmayın.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
26:181 Ölçüyü (her zaman ve herkese karşı) tam tutun; (başkalarının hakkını düzenbazca) eksilten kimselerden olmayın;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
26:181 "Ölçüyü tam yapın. Eksik verenlerden olmayın."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:181 Ölçeği tam ölçün de hak yiyenlerden olmayın
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:181 "Ölçüyü tam yapın, eksiltenlerden olmayın."
Gültekin Onan -
26:181 "Ölçüyü tam tutun ve eksiltenlerden olmayın."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
26:181 Ölçeği tam ölçün. Eksiltenlerden olmayın".
İbni Kesir -
26:181 Ölçüyü tam yapın da eksiltenlerden olmayın.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
26:181 Ölçüyü tam tutun. Eksik tartanlardan olmayın.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
26:181 Ölçeği, tam ölçün de eksik ölçüp hak yiyenlerden olmayın.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
26:181 "Ölçmeyi tam yapın... Tartıda hile yapıp eksik vermeyin!"