Kasas 28:37
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَنْ جَاءَ بِالْهُدَىٰ مِنْ عِنْدِهِ وَمَنْ تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدَّارِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ
ve dedi ki Musa Rabbim daha iyi biliyor kimin getirdiğini hidayet -ndan kendisinin yanı- ve kime ait olacağını onun sonunun bu (dünya) evin(in) muhakkak ki olmaz iflah zalimler
Ve kale musa rabbi a'lemu bi men cae bil huda min indihi ve men tekunu lehu akıbetud dar, innehu la yuflihuz zalimun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
28:37 Musa, şöyle dedi: "Rabbim, kendi katından kimin hidayet getirdiğini ve iyi sonucun kime ait olacağını en iyi bilendir. Elbette zalimler zafere ulaşamazlar."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
28:37 Musa ise şöyle demişti: "Rabbim, kendi katından kimin hidayet getirdiğini ve yurdun (bu dünyanın) sonunun kimin olacağını çok iyi bilendir." Şüphesiz ki zalimler kurtulamazlar.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
28:37 Musa dedi ki, "Efendim, kendisinden bir hidayetle gelenin kim olduğunu ve sonunda kimin kazançlı çıkacağını iyi bilir. Zalimler kesinlikle başaramazlar."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
28:37 Musa: "Rabb'im, kimin kendi katından doğru yolu göstermek için geldiğini ve hayırlı sonucun kimin olacağını en iyi bilendir. Kuşkusuz zalimler kurtuluşa eremezler." dedi.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
28:37 Musa dedi ki: "Rabbim, kendi katından gerçeği gösterenin kim olduğunu ve bu ülkenin sonunda kime kalacağını çok iyi bilir. Şurası kesin ki, yanlış yapanlar umduklarını bulamayacaklardır."
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
28:37 Ve Musa, dedi ki: "Benim Efendim, Kendi katından kimin yol gösteren olarak geldiğini ve bu ülkenin sonunda kime kalacağını bilir. Kuşkusuz, haksızlık yapanlar, kurtuluşa erişemezler!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
28:37 Ve Musa: "O'nun katından, doğru yol kılavuzuyla gelenin kim olduğu ve bu yurdun en sonunda kime kalacağını benim Rabbim daha iyi bilir; şu bir gerçek ki, zalimler asla başarıya ulaşamazlar" dedi.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
28:37 Musa dedi ki: "Katından kimin hidayet getirdiğini ve bu yurdun, sonunda kimin olacağını Rabbim daha iyi bilir. Şu bir gerçek ki zalimler iflah etmezler."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
28:37 Musa dedi ki: "Rabbim, kimin kendisinden bir hidayetle geldiğini ve bu (dünya) yurdun(un) sonucunun kime ait olacağını daha iyi bilir. Gerçekten, zulmedenler, felah bulmazlar."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
28:37 Musa da: "Rabbim kimin tarafından hidayetle geldiğini ve bu dünya yurdunun sonunda iyi neticenin kimin olacağını daha iyi bilir. Doğrusu, zalimler kurtuluşa eremezler." dedi.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
28:37 (Musa:) "Kimin O'nun katından bahşedilmiş doğru yol bilgisiyle geldiğini, bu (geçici dünya) yurdu(nu)n sonunda kime kalacağını en iyi bilen benim Rabbimdir. Muhakkak olan şu ki, zalimler asla kurtuluşa, esenliğe erişemezler!" diye karşılık verdi.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
28:37 Musa, "Katından kimin hidayet getirdiğini ve bu yurdun (güzel) sonucunun kimin olacağını Rabbim daha iyi bilir. Doğrusu zalimler kurtuluşa eremezler" dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
28:37 Musa da, rabbım daha iyi bilir, dedi: tarafından hidayetle gelen kim? Ve yurdun akıbeti kimin olur? Doğrusu bu: zalimler felah bulmaz
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
28:37 Musa, "Rabbim, kimin kendisinin yanından hidayet getirdiğini ve bu (dünya) evin(in) sonun(da güzel sonuc)un kime aidolacağını daha iyi biliyor. Muhakkak ki zalimler iflah olmaz" dedi.
Gültekin Onan -
28:37 Musa dedi ki: "Rabbim, kimin kendisinden bir hidayetle geldiğini ve bu (dünya) yurdun(un) sonucunun kime ait olacağını daha iyi bilir. Gerçekten zulmedenler, felah bulmazlar."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
28:37 Muusa: "Rabbim, dedi, canib (i ilahisi) nden kimin hidayet getirdiğini, yurdun aakıbeti kimin olacağını daha iyi bilendir. Hakıykat şudur ki zaalimler asla felah bulmazlar".
İbni Kesir -
28:37 Musa dedi ki: Rabbım, kimin hidayetle katından geldiğini ve bu yurdun sonunun kimin olacağını daha iyi bilir. Doğrusu zalimler, asla felah bulmazlar.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
28:37 -Rabbim, kimin kendi katından doğru yolu göstermek için getirdiğini ve ülkenin sonunda kimin olacağını daha iyi bilir. Zalimler asla kurtuluşa eremezler dedi.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
28:37 Musa da: "Kimin Kendi tarafından hidayet getirdiğini ve bu dünya hayatının sonunda hayırlı akıbetin kime nasib olacağını Rabbim pek iyi biliyor. Şu bir gerçektir ki zalimler iflah olmazlar. Allah'ın cezasından kurtulamazlar."
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
28:37 Musa dedi ki: "Rabbim daha iyi bilir, O'nun indinden kimin hakikat kılavuzu olarak geldiğini ve yurdun, sonunda kimin olacağını... Muhakkak ki zulmedenler kurtulamazlar. "