Ali İmran 3:124
إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَنْ يَكْفِيَكُمْ أَنْ يُمِدَّكُمْ رَبُّكُمْ بِثَلَاثَةِ الَافٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ مُنْزَلِينَ
O zaman sen diyordun mü'minlere size yetmez mi? size yardım etmesi Rabbinizin üç bin melek ile indirilmiş
İz tekulu lil mu'minine e len yekfiyekum en yumiddekum rabbukum bi selaseti alafin minel melaiketi munzelin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
3:124 Müminlere şöyle demiştin: "Rabbinizin yukarıdan gönderilmiş üç bin melekle size yardım edeceğini bilmeniz, sizin için yeterli değil mi?"
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
3:124 Hani sen müminlere şöyle diyordun: "İndirilen üç bin melekle Rabbinizin sizi desteklemesi, sizin için yeterli değil midir?"
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
3:124 Gerçeği onaylayanlara şunları diyordun: "İndirilmiş üç bin melek ile Efendinizin sizi desteklemesi size yetmez mi?"
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
3:124 Hani! Sen Mü'minlere: "Rabb'inizin, indirilmiş üç bin melekle yardım etmesi size yetmez mi?" diyordun.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
3:124 O gün müminlere şöyle diyordun: "Allah'ın inen üç bin melekle yardım etmesi size yetmez mi?"
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
3:124 İnananlara, şöyle diyordun: "Efendinizin, indirilmiş üç bin melekle yardım etmesi, sizin için yeterli değil mi?"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
3:124 Hani sen inananlara demiştin ki: "Gönderilmiş üç bin melekle Rabbinizin imdadınıza yetişecek olması sizin için yeterli değil mi?"
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
3:124 O sırada sen, müminlere şöyle diyordun: "Rabbinizin, indirilmiş üçbin melekle destek vermesi, size yetmiyor mu?"
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
3:124 Sen mü'minlere: "Rabbinizin size meleklerden indirilmiş üç bin kişiyle yardım iletmesi size yetmez mi?" diyordun.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
3:124 O zaman sen müminlere: "Rabbinizin size, indirilmiş üç bin melek ile yardım etmesi size yetmez mi?" diyordun.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
3:124 (Ve hatırla, o zamanı ki) müminlere (şöyle) demiştin: "Rabbinizin (yukarıdan) gönderilmiş üçbin melek ile size yardım edeceği(ni bilmeniz) sizin için yeterli değil mi?
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
3:124 Hani sen mü'minlere, "Rabbinizin, indirilmiş üç bin melek ile yardım etmesi size yetmez mi?" diyordun.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
3:124 O zaman sen müminlere: "Rabbinizin size, indirilmiş üç bin melek ile yardım etmesi size yetmez mi?" diyordun.
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
3:124 O zaman sen mü'minlere: "Rabbinizin, size, indirilmiş üç bin melek ile yardım etmesi, size yetmez mi?" diyordun.
Gültekin Onan -
3:124 Sen müminlere: "Rabbinizin size meleklerden indirilmiş üç bin kişiyle yardım iletmesi size yetmez mi ?" diyordun.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
3:124 O vakit sen mü'minlere: "İndirilen üçbin melekle Rabbinizin size imdad etmesi yetişmez mi size?" diyordun.
İbni Kesir -
3:124 Hani sen; mü'minlere: İndirilmiş üçbin melekle Rabbınızın size yardım etmesi yetmez mi? diyordun.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
3:124 Mü'minlere: -Rabbinizin, indirilen üç bin melekle yardım ulaştırması size yetmez mi? diyordun.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
3:124 O vakit sen müminlere: "Rabbinizin, indirdiği üç bin melek ile size imdad göndermesi yetmez mi?" diyordun.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
3:124 Hani iman edenlere: "İnzal olunmuş üç bin melaike ile Rabbinizin size yardım etmesi yetmez mi?" diyordun. (Bazı Esma ül Hüsna kuvvelerinin, iman edenlerde açığa çıkmasıyla oluşan yürekliliğin, mücadele azmi vermesi. )