Mümin 40:19
يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ
bilir hain(bakışlar)ını gözlerin ve ne gizliyorlarsa göğüslerinde
Ya'lemu hainetel a'yuni ve ma tuhfis sudur.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
40:19 Allah, gözlerin hain bakışını ve sinelerin gizlediğini bilir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
40:19 (Allah) gözlerin (bakışların) hainliğini1 ve kalplerin gizlediğini bilir.
Dipnot
1- Ayette geçen [hâinete'l-a‘yuni] ifadesi "gözlerin hainliği", "hain bakışlar", "bakışların gizlediği hainlikler", "art niyetli bakışlar", "bakışlardaki gizli ihanet" demektir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
40:19 Gözlerin saklamaya çalıştığını ve göğüslerin gizlediğini bilir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
40:19 O, bakışlardaki art niyeti ve göğüslerin gizlediğini bilir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
40:19 Allah, gözlerin hainliğini ve göğüslerin sakladığı şeyleri bilir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
40:19 Hem gözlerin kötü amaçlarını hem de yüreklerin gizlediklerini bilir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
40:19 O, bakışlarda (saklı) ihaneti ve yüreklerin gizlediği şeyleri bilir;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
40:19 O bilir gözlerin hain bakışını ve göğüslerin sakladığını.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
40:19 (Allah,) Gözlerin hainliklerini ve göğüslerin sakladıklarını bilir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
40:19 Gözlerin hain bakışını da bilir, gönüllerin gizlediğini de.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
40:19 (çünkü) O, art niyetli bakışların ve yüreklerin gizlediği şeylerin farkındadır.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
40:19 Allah, gözlerin hain bakışını ve kalplerin gizlediğini bilir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
40:19 Gözlerin hain bakışını da bilir, gönüllerin gizlediğini de
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
40:19 (Allah) gözlerin hain (bakışlar)ını ve göğüslerin gizlediği düşünceleri bilir.
Gültekin Onan -
40:19 (Tanrı,) Gözlerin hainliklerini ve göğüslerin sakladıklarını bilir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
40:19 (Allah) gözlerin haain bakışını, göğüslerin gizleyeceği herşey'i bilir.
İbni Kesir -
40:19 O; gözlerin hainliğini ve göğüslerin gizlediğini bilir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
40:19 Allah, gözlerin hainliğini ve kalblerin gizlediğini bilir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
40:19 O, gözlerin hain bakışını ve kalplerin sakladığı bütün şeyleri dahi bilir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
40:19 (O), gözlerin hainliğini (gayrı görmeyi) ve sadırların gizlediği şeyi bilir.