Necm 53:27
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ
şüphesiz kimseler inanmayan(lar) ahirete adlandırıyorlar meleklere adlarını dişilerin
İnnellezine la yu'minune bil ahireti le yusemmunel melaikete tesmiyetel unsa.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
53:27 Ahiret hayatına inanmayanlar, meleklere kız adı veriyorlar.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
53:27 Şüphesiz ki ahirete inanmayanlar, meleklere dişi isimleri takıyorlar.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
53:27 Ahiret gerçeğini onaylamayanlar melekleri dişi olarak nitelendirmektedirler.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
53:27 Kuşkusuz ahirete inanmayanlar, melekleri dişi varlıkların adları ile adlandırıyorlar.1
Dipnot
1- Müşrikler, inançlarını sembolize eden ilahlarına Lat, Uzza, Menat örneğinde olduğu gibi dişi isimler koymuşlardı. Müşrikler, meleklerin Allah'ın kızları olduğuna inanıyorlardı.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
53:27 Ahirete inanmayanlar meleklere hep kız ismi takarlar.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
53:27 Aslında, melekleri kız isimleriyle isimlendirenler, sonsuz yaşama inanmayanlardır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
53:27 Elbet ahirete inanmayan kimseler, melekleri dişi isimlerle adlandırırlar.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
53:27 O ahirete inanmayanlar, meleklere mutlaka dişilerin adlarını takarlar.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
53:27 Gerçek şu ki, ahirete iman etmeyenler, melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
53:27 Evet ahirete inanmayanlar meleklere dişi adı takıp duruyorlar.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
53:27 Bakın, (ancak) öteki dünyaya (samimiyetle) inanmayanlar, melekleri dişi varlıklar olarak görürler;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
53:27 Şüphesiz ahirete iman etmeyenler, meleklere dişi isimleri veriyorlar.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
53:27 Evet Ahırete iymanı olmıyanlar Melaikeye dişi adı takıp duruyorlar
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
53:27 Ahirete inanmayanlar, meleklere dişilerin adlarını takıyorlar.
Gültekin Onan -
53:27 Gerçek şu ki, ahirete inanmayanlar melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
53:27 Hakıykat, ahirete iman etmez olanlar, meleklere alabildiğine dişi adı takarlar.
İbni Kesir -
53:27 Doğrusu ahirete inanmayanlar meleklere dişi adlarını takarlar.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
53:27 Doğrusu ahirete inanmayanlar, melekleri dişi olarak isimlendiriyorlar.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
53:27 Evet, ahirete inanmayanlardır ki melaikeyi Allah'ın kızları iddia ederek onlara kız isimleri takarlar.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
53:27 Muhakkak ki sonsuz geleceklerine iman etmeyenler, melekleri elbette dişi olarak tanımlarlar.