Kamer 54:2
وَإِنْ يَرَوْا ايَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ
ve eğer görecek olsalar bir mu'cize yüz çevirirler ve derler bir büyüdür süregelen
Ve in yerev ayeten yu'ridu ve yekulu sihrun mustemirr.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
54:2 - Kıyamet yaklaşıp ay yarılsa, onlar da bu oluşumu gözleriyle görseler, "Bu devamlı yapılan bir büyüdür" diyerek yüz çevirirler.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
54:2 Bir ayet (mucize) görseler bile hemen yüz çevirir ve "Bu da sıradan bir büyüdür!" derler.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
54:2 Bir mucize görseler yüz çevirirler ve, "Süregelen bir büyüdür" derler.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
54:2 Onlar, bir ayet1 görseler, hemen yüz çevirirler.1 Ve "Bu süregelen bir büyüdür." derler.
Dipnot
1- Gerçekten de ay ikiye yarılmış olsa bile, onlar yine de gerçeği kabul etmezler. Ayetteki "in" edatı, "vasliyye" olup, ay gerçekten ikiye ayrılsa bile anlamı vermektedir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
54:2 Ne zaman bir ayet görseler yüz çevirir ve "İşte ardı arkası kesilmeyen büyülü bir söz daha" derler.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
54:2 Bir mucize görseler, yüz çevirirler ve şöyle derler: "Sürüp giden bir büyü!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
54:2 Ama eğer onlar bir mucize görseler, (hem hakikatten) yüz çevirirler (hem de onun cazibesinden kendilerini alamayışlarını) "Bu sürekli gerçekleşen bir sihirdir" diye izah ederler;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
54:2 Bir ayet/alamet görseler yüz çeviriyorlar ve şöyle diyorlar: "Sürüp giden bir büyüdür bu!"
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
54:2 Onlar bir ayet (mucize) görseler, sırt çevirirler ve: "(Bu,) Süregelen bir büyüdür" derler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
54:2 Hala bir mucize görseler, yüz çevirip: "Süregelen bir sihir!" derler.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
54:2 Ama eğer onlar, (Son Saat düşüncesini tamamen reddedenler, onun yaklaştığının) işaretini görselerdi, sırtlarını dönerler ve "(Bu,) hep olagelen bir göz yanılmasıdır!" derlerdi,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
54:2 Onlar bir mucize görseler yüz çevirirler ve "Süregelen bir sihirdir" derler.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
54:2 Hala bir ayet görseler yüz çevirip derler: müstemir bir sihir
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
54:2 Bir mu'cize görecek olsalar yüz çevirirler ve "Süregelen bir büyüdür" derler.
Gültekin Onan -
54:2 Onlar bir ayet görseler sırt çevirirler ve: "(Bu) Süregelen bir büyüdür" derler.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
54:2 Onlar bir mu'cize görürlerse yüz çevirirler ve "Müstemir bir büyüdür" derler.
İbni Kesir -
54:2 Onlar, bir ayet görürlerse yüz çevirirler ve; süregelen bir büyüdür, derler.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
54:2 Ama onlar, bir mucize görseler yüz çevirip: -Sürüp giden bir sihir, derler.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
54:2 Ama o müşrikler her ne zaman bir mucize görseler sırtlarını döner: "Bu, kuvvetli ve devamlı bir büyüdür!" derler.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
54:2 Eğer bir mucize görseler yüz çevirir ve: "Olağan bir sihirdir" derler!