Vakıa 56:27
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
ve adamları sağın nedir adamları sağın
Ve ashabul yemini ma ashabul yemin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
56:27 Sağdakiler; nedir sağdakilerin görecekleri karşılık?
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
56:27 Sağın halkı, ne mutlu insanlardır o sağın halkı!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
56:27 Sağ tarafta olanlar sağ tarafta olacaklar!
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
56:27 Sağın adamları!1 Nedir sağın adamları?
Dipnot
1- Sağın taraftarı. "Yemin", sözcük olarak "sağ el" veya "uğurlu, bereketli" anlamına gelmektedir. Sağın taraftarı, deyim olarak; "yüksek mertebe, seçkin, uğurlu, güç ve şeref sahibi" demektir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
56:27 Uğurlu olanlar sınıfına gelince; ne mutlu uğurlu olan o kimselere!
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
56:27 Ve sözü yerine getirenlerin yoldaşları! Sözü yerine getirenlerin yoldaşları, nedir?
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
56:27 Bahtiyar kesime gelince: nedir o bahtiyar kesimin (ödülü)?
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
56:27 Uğur ve mutluluk yaranı. Nedir uğur ve mutluluk yaranı?
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
56:27 "Ashab-ı Yemin", ne (kutludur o) "Ashab-ı Yemin."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
56:27 Sağın adamları ise, ne sağın adamları!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
56:27 Dürüst ve erdemli bir hayat yaşayanlara gelince, nedir bu dürüst ve erdemli hayat sürenler(in ödülü)?
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
56:27 Ahiret mutluluğuna erenler, ne mutlu kimselerdir!
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
56:27 Ashabı yemin ise ne Ashab-ı yemin!
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
56:27 Sağın adamları, nedir o sağın adamları!
Gültekin Onan -
56:27 'Ashab-ı Yemin', ne (kutludur o) 'Ashab-ı Yemin'.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
56:27 Sağcılar: Onlar ne (mutlu) sağcılardır!
İbni Kesir -
56:27 Sağcılar; ne bahtiyardır o sağcılar.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
56:27 Sağ tarafta olanlar, ne mutlu sağ tarafta olanlara!
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
56:27 Ashab-ı yemin ki ne ashab-ı yemin! Ne mutludur onlar!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
56:27 Ashab-ı Yemin (sağcılar, iman edenler) ne ashab-ı yemindir!