Hâkka 69:14
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
yerlerinden kaldırıldığı arz ve dağlar çarpıştırıldığı çarpma ile bir tek
Ve humiletil ardu vel cibalu fe dukketa dekketen vahıdeh.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
69:14 Yer ve dağlar yükletilip birbirine bir çarpışla parça parça edildiğinde;
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
69:14 (13, 14, 15) Sûr'a tek bir kez üflendiği, yer ve dağlar taşınarak birbirine tek çarpışla çarpıştırıldığı zaman, işte o gün o olay gerçekleşmiş (olacak)tır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
69:14 Yer ve dağlar kaldırılıp birbirine çarpılıp darmadağın edildiği zaman,
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
69:14 Yeryüzü ve dağlar kaldırılıp, bir tek çarpışla parçalandığı zaman,
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
69:14 yeryüzü ve dağlar kaldırılır, bir tek çarpma ile darmadağın edilirler.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
69:14 Yeryüzü ve dağlar kaldırılıp, tek bir çarpılışla paramparça edildiğinde.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
69:14 yeryüzü ve dağlar yerlerinden edilip, ardından da tek bir seferde un ufak edildiğinde:
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
69:14 Yer ve dağlar yükletilip birbirine bir çarpılışla parça parça edildiğinde,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
69:14 Yeryüzü ve dağlar yerlerinden oynatılıp kaldırılacağı, ardından tek bir çarpma ile birbirlerine çarpılıp parça parça olacağı zaman.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
69:14 o yer ve dağlar yükletilip arkasından bir çarpılış çarpıldıklarında,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
69:14 yeryüzü(nün) ve dağlar(ın) bir tek darbe ile yerlerinden sökülüp parçalandıkları (anı)!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
69:14 (13-15) Sur'a bir defa üfürülünce, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine bir çarptırılınca, işte o gün olacak olmuş (kıyamet kopmuş)tur.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
69:14 O yer ve dağlar yükletilip arkasından da bir çarpılış çarpıldılar mı bir daf'a
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
69:14 Arz ve dağlar yerlerinden kaldırılıp şiddetle birbirine çarpılarak darmadağın olduğu zaman,
Gültekin Onan -
69:14 Yeryüzü ve dağlar yerlerinden oynatılıp kaldırılacağı, ardından tek bir çarpma ile birbirlerine çarpılıp parça parça olacağı zaman.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
69:14 yerle dağlar yerlerinden kaldırılıb da yekdiğerine bir çarpışla hepsi toz haaline geldiği (zaman).
İbni Kesir -
69:14 Yer ile dağlar kaldırılıp bir vuruşla birbirine çarpıldığında,
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
69:14 Yer ve dağlar kaldırılıp birbirine çarpıldığı zaman.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
69:14 (13-14) Artık Sur'a kuvvetle üflendiğinde, yer ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir tek darbe ile çarpılıp paramparça edildiğinde,
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
69:14 Arz (bedenler) ve dağlar (benlikler) kaldırılıp da tek darbeyle darmadağın edildiklerinde;