Hâkka 69:37
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
onu yemez başkası hata işleyenlerden
La ye'kuluhu illel hatiun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
69:37 - Ancak günahkarların yediği kanlı irinden başka yiyeceği de yoktur."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
69:37 (36, 37) (Sürekli) hata yapanlardan başkasının yemeyeceği irinden başka hiçbir yiyecek de yoktur.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
69:37 Onu ancak günahkarlar yer.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
69:37 Onu, yanlışlarında ısrar edenlerden başkası yemez.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
69:37 Bunu, o hatayı (şirk suçunu) işleyenlerden başkası yemez.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
69:37 Suçlulardan başkası onu yemez.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
69:37 o, sadece günahkarların yediği bir yiyecek...
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
69:37 "Ki o atık suyu sadece günahkarlar yer."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
69:37 "Bunu da, hata edenlerden başkası yemez."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
69:37 Onu günahkar canilerden başka kimse yemez.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
69:37 suçlulardan başkasının yemediği bir yiyecek!"
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
69:37 Onu günahkarlardan başkası yemez."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
69:37 Ki onu kimse yemez hatakar canilerden başka.
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
69:37 Onu, (bile bile) hata işleyenlerden başkası yemez.
Gültekin Onan -
69:37 "Bunu da, hata edenlerden başkası yemez."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
69:37 "Ki onu (bilerek) hataa eden (kafir) lerden başkası yemez".
İbni Kesir -
69:37 Onu ancak günahkarlar yer.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
69:37 Onu günahkardan başkası yemez.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
69:37 Onu, büyük şirk suçunu işleyenlerden başkası yemez.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
69:37 "Suçlular sadece onu yer!"