Nuh 71:5
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
dedi Rabbim şüphesiz ben da'vet ettim kavmimi gece ve gündüz
Kale rabbi inni deavtu kavmi leylen ve nehara.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
71:5 - Sonra Nuh şöyle devam etti: "Ey Rabbim! Doğrusu ben kavmimi gece gündüz tevhid inancına davet ettim. Fakat benim davetim, ancak kaçmalarını arttırdı. Her ne zaman onları senin bağışlamana çağırdıysam, parmaklarını kulaklarına tıkadılar, elbiselerini başlarına çektiler, direndiler ve büyüklendikçe büyüklendiler. Sonra ben onları açıkça çağırdım. Sonra onlara davetimi hem açık ilan ettim, hem de gizlice.Özel olarak kendileriyle konuştum."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
71:5 (Nuh) demişti ki: "Rabbim! Doğrusu ben kavmimi gece gündüz (imana) davet ettim1
Dipnot
1- Ayetteki [de‘avtü] fiili tebliğde "davet"in esas olduğunu öğretmektedir. Yüce Allah kullarını inanmaya mecbur tutmadığına ve sonuçlarına katlanmak üzere onları tercihlerinde serbest bıraktığına göre, dine davet edenler zorlamaya, baskıya veya insanlık dışı muamelelere başvuramazlar. Bu yüzden, gönüllere işleyecek şekilde davette bulunmak tebliğin olmazsa olmazıdır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
71:5 Dedi ki, "Efendim, ben halkımı gece gündüz çağırdım."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
71:5 "Rabb'im! Ben, Halkıma gece gündüz çağrıda bulundum." dedi.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
71:5 Sonunda Nuh şöyle dedi: "Rabbim ! Halkımı gece gündüz davet ettim.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
71:5 "Efendim!" dedi; "Toplumuma gece-gündüz çağrıda bulundum!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
71:5 (Nuh) dedi ki: "Rabbim! Ben kavmimi gece gündüz davet ettim.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
71:5 Nuh şöyle yakardı: "Ey Rabbim! Ben toplumumu gece ve gündüz davet ettim."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
71:5 Dedi ki: "Rabbim, gerçekten kavmimi gece ve gündüz davet edip durdum."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
71:5 Dedi ki: "Ey Rabbim, ben kavmimi gece gündüz davet ettim.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
71:5 (Ve bir zaman sonra, Nuh) "Ey Rabbim!" dedi, "Ben halkıma gece gündüz çağrıda bulunuyorum,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
71:5 Nuh, şöyle dedi: "Ey Rabbim! Gerçekten ben kavmimi gece gündüz (imana) davet ettim."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
71:5 Dedi ki ya rab! Ben kavmımı gece gündüz da'vet ettim
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
71:5 (Nuh:) "Rabbim, dedi, ben kavmimi gece gündüz da'vet ettim."
Gültekin Onan -
71:5 Dedi ki: "Rabbim, gerçekten kavmimi gece ve gündüz davet edip durdum."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
71:5 Dedi: "Ey Rabbim, ben kavmimi hakıykaten gece gündüz da'vet etdim".
İbni Kesir -
71:5 Dedi ki: Rabbım; doğrusu ben, kavmimi gece gündüz davet ettim.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
71:5 -Rabbim, dedi. Ben kavmimi gece gündüz davet ettim.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
71:5 (5-6) "Ya Rabbi, dedi Nuh, ben milletimi gece gündüz dine davet ettim. Ama benim davetim, onların sadece daha çok uzaklaşmalarına yol açtı."
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
71:5 (Nuh) dedi ki: "Rabbim... Muhakkak ki ben halkımı gece ve gündüz davet ettim. "