Mürselat 77:23
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
ve biçimlendirdik ne güzel biçim vereniz biz
Fe kaderna fe ni'mel kadirun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
77:23 Buna gücümüz yeter. Güç yetiren ne güzeldir!
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
77:23 (İşte bunları) bir ölçüyle yaptık. Ne güzel ölçü koyanlarız biz!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
77:23 Biz ölçtük, biçtik. Biz en iyi biçim verenleriz.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
77:23 Sonra takdir ettik1, ne güzel takdir edenleriz.
Dipnot
1- Biçim verdik.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
77:23 Ölçülerinizi orada belirledik1. Güzel ölçüler koyan biziz!
Dipnot
1- İnsanın ölçülerinin ve şeklinin belirlenmesi ana rahminde olur (Bkz. Al-i İmran 3/6)
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
77:23 Sonunda, ona, ölçülü bir biçim verdik. Biz, ne güzel biçim veririz.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
77:23 Bütün bunları Biz takdir ettik; ve ne muhteşemdir Bizim takdirimiz!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
77:23 Bir ölçüyle yaptık. Ne güzel ölçü koyanlarız biz!
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
77:23 İşte (buna) güç yetirdik. Demek ki, biz ne güzel güç yetirenleriz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
77:23 Demek ki ölçmüşüz, demek ki Biz ne güzel güçlüleriz.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
77:23 Biz, (insanın yaratılışını) işte böyle gerçekleştirdik. Ne mükemmeldir Bizim (bir şeyi) gerçekleştirme kudretimiz!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
77:23 Sonra da ona ölçülü bir biçim verdik. Biz ne güzel biçim verenleriz!
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
77:23 Demek ki ölçmüşüz, demek ki biz ne güzel kadiriz
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
77:23 Biçimlendirdik. Ne güzel biçim vereniz Biz.
Gültekin Onan -
77:23 İşte (buna) güç yetirdik. Biz ne güzel güç yetirenleriz.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
77:23 İşte biz (bunu) kudretimizle yapdık. Demek (biz) ne güzel kaadirler (iz)!
İbni Kesir -
77:23 Bunu Biz takdir ettik, ne güzel takdir edenleriz Biz.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
77:23 Buna gücümüz yetti. Ne güzel güç yetirenleriz.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
77:23 Biz işte böyle takdir ettik. Ne güzel takdir ederiz Biz!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
77:23 Böylece biz takdir ettik! Ne güzel takdir edenleriz!