Büruc 85:11
إِنَّ الَّذِينَ امَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
şüphesiz kimseler inanan(lar) ve yapanlar iyi işler onlar için vardır cennetler akan altlarından ırmaklar işte budur başarı büyük
İnnellezine amenu ve amilus salihati lehum cennatun tecri min tahtihel enhar, zalikel fevzul kebir.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
85:11 İman edip iyi amel yapanlara ise, içinden ırmaklar akan cennetler vardır. İşte, büyük kurtuluş budur.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
85:11 Şüphesiz ki iman edip iyi işler yapanlar için ise altlarından ırmaklar akan cennetler vardır. İşte büyük kurtuluş budur.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
85:11 Gerçeği onaylayan ve erdemli davrananlar ise içlerinden ırmaklar akan bahçeleri hak etmişlerdir. Büyük başarı budur.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
85:11 İnanan ve salihatı1 yapanlar için içinden nehirler akan Cennetler vardır. İşte bu, büyük kurtuluştur.
Dipnot
1- "İman edip, salihatı yapanlar" terkibini "İman edip iyi işler yapanlar" diye çevirmek doğru değildir. Salihatı yapmak iyi işler yapmaktan farklı anlama sahiptir. Salihat, davranış yolu ile bütünüyle dışa yansıyan imandır. Bu sözcüğün karşıtı "seyyiat" yani kötülük sözcüğüdür. Salihat, kötülüğe karşı mücadele etmek, bozuk olan şeyi düzeltmeye çalışmak, yapıcı olmak, iyi olmak ve iyiye yönlendirmek demektir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
85:11 İnanıp güvenen ve iyi iş yapanlar ise içinden ırmaklar akan cennetlere kavuşurlar. İşte büyük zafer budur.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
85:11 Kuşkusuz, inanmış olarak erdemli edimler yapanlar için, altlarından ırmaklar akan cennetler vardır. En büyük başarı, işte budur.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
85:11 Şüphesiz iman eden ve Allah'ın razı olacağı davranışlarda bulunanları da, zemininden ırmaklar çağıldayan cennetler bekleyecektir: işte büyük başarı budur.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
85:11 İman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanlara gelince onlar için, altlarından ırmaklar akan cennetler vardır. Büyük başarı işte budur.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
85:11 Şüphesiz iman edip salih amellerde bulunanlara gelince; onlar için altından ırmaklar akan cennetler vardır. İşte büyük 'kurtuluş ve mutluluk' budur.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
85:11 İman edip iyi işler yapanlara ise muhakkak altından ırmaklar akan cennetler vardır, işte o büyük kurtuluş odur!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
85:11 (Ama,) imana ermiş olup da doğru ve yararlı işler yapanlar, (öteki dünyada) içinden ırmaklar akan bahçeler bulacaklardır; bu, büyük bir kurtuluştur!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
85:11 İman edip salih ameller işleyenlere gelince; onlara içinden ırmaklar akan cennetler vardır. İşte bu büyük başarıdır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
85:11 O kimseler ki iyman etmişler ve salih ameller işlemişlerdir, muhakkak onlara altından ırmaklar akar Cennetler var, işte o büyük kurtuluşdur
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
85:11 İnanan ve iyi işler yapan kimseler için de altlarından ırmaklar akan cennetler vardır. İşte büyük başarı budur.
Gültekin Onan -
85:11 Şüphesiz inanıp salih amellerde bulunanlara gelince; onlar için altından ırmaklar akan cennetler vardır. İşte büyük 'kurtuluş ve mutluluk' budur.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
85:11 İman edib de güzel güzel amel (ve hareket) edenler (e gelince:) Altlarından ırmaklar akan cennetler de, onlarındır. Büyük kurtuluş (ve seadet de) budur.
İbni Kesir -
85:11 Doğrusu iman edip salih amel işlemiş olanlar için, altlarından ırmaklar akan cennetler vardır. İşte büyük kurtuluş budur.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
85:11 İman edip, doğruları yapanlara, onlara alt tarafından ırmaklar akan cennetler var. İşte bu büyük kurtuluş ..
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
85:11 İman edip makbul ve güzel işler yapanlara ise, içinden ırmaklar akan cennetler var. İşte en büyük başarı, en büyük mutluluk budur!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
85:11 Muhakkak ki iman edip imanın gereğini uygulayanlara gelince, onlar için altlarından nehirler akan cennetler vardır... İşte bu büyük kurtuluştur!