Büruc 85:3
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
ve şahide andolsun ve şahidlik edilene
Ve şahidin ve meşhud.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
85:3 - Burçlar sahibi göğe; vaad edilen o güne; tanık olan ve tanık olunana yemin olsun ki,
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
85:3 Şahit(ler)e ve şahitlik edilen(ler)e.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
85:3 Ve tanığa da tanık olunana da ant olsun.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
85:3 Tanığa ve tanıklık edilene ant olsun,
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
85:3 Hakka şahit olana ve şahit olunan hakka yemin olsun ki1,
Dipnot
1- Ergenlik çağına ermiş her insan Allah'ın varlığına ve birliğine, onun kendi (rabbi) olduğuna şahit olur. Bazıları bu şahitliğin gereğini ölene kadar yerine getirir, ondan başkasına kul olmazlar. Bunlar önemli oldukları için Allah Teala bunlara yemin etmiştir. Şahit olunan ise Allah Teala'nın kendisidir. "Rabbin, Âdemoğullarından, onların bellerinden nesillerini aldığında (erginlik çağına girdiklerinde) onları kendilerine karşı şahit tutarak "Ben sizin Rabbiniz değil miyim?" der. Onlar da: "Evet Rabbimizsin. Biz buna şahidiz." derler. Artık Kıyamet günü; "biz bunun farkında değildik" diyemezsiniz. Şunu da diyemezsiniz: "Önceden ortak koşanlar babalarımızdı. Biz ise onlardan sonra gelen bir nesildik. O batıla sapanların işlediklerinden ötürü bizi yok mu edeceksin?" (Araf 7/172) Âdemoğlunun belinden neslinin alınması, nesle sebep olan tohumun alınmasıdır. O da buluğla başlar.  
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
85:3 Tanıklık edene ve tanıklık edilene!
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
85:3 her bir tanık ve sanık şahit olsun (da şu gerçeği ünlesin):
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
85:3 Tanıklık edene, tanıklık edilene/seyredene, seyredilene,
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
85:3 Şahid olana (görene) ve şahit olunana (görülene).
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
85:3 o şahitlik edecek ve şahitlik edilecek olana yemin olsun ki,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
85:3 ve O (her şeye) tanıklık eden ile (O'nun tarafından) tanıklık edileni!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
85:3 (3-5) Şahitlik edene ve şahitlik edilene andolsun ki, (mü'minleri yakmak için) hendek kazıp (içinde) alevli ateş yakanlar lanetlenmiştir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
85:3 Ve şahide ve meşhuda kasem olsun
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
85:3 (O gün) Şahide ve şahidlik edilene andolsun,
Gültekin Onan -
85:3 Şahid olana (görene) ve şahit olunana (görülene).
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
85:3 şahidle meşhude ki,
İbni Kesir -
85:3 Şehadet edene ve şehadet edilene.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
85:3 Şahid olana ve şahid olunana..
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
85:3 Şahid ile meşhuda kasem ederim ki:
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
85:3 Şahide ve şahit olunana!