Yasin - 36:75 Oysa onlara yardım edemezler; hatta tam tersine kendileri onları korumak için nöbet bekleyen askerlerdir. Oysa onlara yardım edemezler; hatta tam tersine kendileri onları korumak için nöbet bekleyen askerlerdir.
Ayete Sorular (3)
Allah'tan başka edindikleri tanrılar yardım edemezler:
71, 72...83 ayetleri bağlamında söz konusu edilenler; Dirilişte ardımlarını (şefaat) umud ederek, İsa, Uzeyr peygamberleri, din adamlarını ve göklerden melekleri tanrı edinip, Allah’ın yanı sıra kulluk/hizmet eden Mekkeli müşrikler:
71, 72...75 ayetleri bağlamında; Allah'ın yanında edindikleri tanrılarının hiçbir konuda gücü ve yetkisi yoktur, kulluk edilmeye layık olan, sadece bunları yapabilen Allahtır:

Bu ayete kendi sorunuzu ya da bu sorular hakkındaki öneri ve eleştirilerinizi bize yazınız