Yusuf 12:58
وَجَاءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ
ve geldiler kardeşleri Yusuf'un girdiler onun yanına o onları tanıdı fakat onlar onu tanımıyorlardı
Ve cae ihvetu yusufe fe dehalu aleyhi fe arefehum ve hum lehu munkirun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
12:58 Yusuf'un kardeşleri gelip onun huzuruna girdiler. Yusuf onları tanıdı, ama onlar onu tanımıyorlardı.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
12:58 Yusuf'un kardeşleri gelip huzuruna girmişlerdi. (Yusuf) onları tanımış, onlar ise onu tanımamışlardı.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
12:58 Yusuf'un kardeşleri gelip onun huzuruna girdiler. Onları tanıdı; ancak onlar onu tanımadı.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
12:58 Nihayet Yusuf'un kardeşleri geldi ve onun huzuruna çıktılar. Yusuf onları hemen tanıdı. Ama onlar onu tanıyamadılar.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
12:58 Yusuf'un kardeşleri gelmişti, huzuruna çıktılar. Yusuf onları tanıdı ama onlar onu tanıyamıyorlardı.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
12:58 Ve Yusuf'un kardeşleri geldiler; Onun yanına girdiler. Onları, hemen tanıdı; oysa onlar, Onu tanımadılar.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
12:58 Nihayet Yusuf'un kardeşleri (tahıl yardımından pay almak için Mısır'a) geldiler ve onun huzuruna çıktılar. O onları derhal tanıdı, fakat onlar onu tanıyamadılar.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
12:58 Nihayet Yusuf'un kardeşleri çıkageldiler; Yusuf'un yanına girdiler, o onları tanıdı. Ama onlar onu tanıyamıyorlardı.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
12:58 (Kuraklık başlayınca) Yusuf'un kardeşleri gelip yanına girdiler, onu tanımadıkları halde kendisi onları hemen tanıdı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
12:58 Birden Yusuf'un kardeşleri çıkageldiler; gelip yanına girdiler; hemen onları tanıdı, onlar ise onu tanımıyorlardı.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
12:58 (Yıllar sonra) Yusuf'un kardeşleri (Mısır'a) geldiler ve o'nun huzuruna çıktılar; o hemen tanıdı onları; ama berikiler o'nu tanımadılar.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
12:58 (Derken) Yusuf'un kardeşleri çıkageldiler ve yanına girdiler. Yusuf onları tanıdı, onlar ise Yusuf'u tanımıyorlardı.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
12:58 Bir de Yusüfün biraderleri çıkageldiler, geldiler yanına girdiler, derhal onları tanıdı, onlar ise onu tanımıyorlardı
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
12:58 Yusuf'un kardeşleri geldiler, onun yanına girdiler, o onları tanıdı; fakat onlar onu tanımıyorlardı.
Gültekin Onan -
12:58 (Kuraklık başlayınca) Yusuf'un kardeşleri gelip yanına girdiler, o onları hemen tanıdı; fakat onlar onu tanımadılar (münkirun).
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
12:58 Yuusufun kardeşleri gelib onun huzuruna girdiler. (Yuusuf) onları tanıdı, onlar ise kendisini tanımıyorlardı.
İbni Kesir -
12:58 Yusuf'un kardeşleri gelip yanına girdiler. Onları tanıdı, ama onlar kendisini tanımıyorlardı.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
12:58 Yusuf'un kardeşleri gelip yanına girdiler. Onu tanımadılar; Yusuf, onları tanıdı.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
12:58 Gün geldi, Yusuf'un kardeşleri Mısır'a gelip onun huzuruna çıktılar. O onları tanıdı, ama öbürleri onu tanıyamadılar.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
12:58 (Nihayet) Yusuf'un kardeşleri geldi... Onun yanına girdiler... Onlar Yusuf'u tanımadıkları halde Yusuf, onları tanıdı.