İbrahim 14:20
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
ve değildir bu karşı Allah'a güç
Ve ma zalike alallahi bi aziz.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
14:20 - Allah'ın, gökleri ve yeri bir amaç uğruna yarattığını görmedin mi? O dilerse sizi ortadan kaldırıp yepyeni bir halk getirir. Bu, Allah'a güç değildir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
14:20 Bu, asla Allah'a zor değildir.1
Dipnot
1- Benzer mesaj: Fâtır 35:17.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
14:20 Bu, ALLAH için güç değildir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
14:20 Bu Allah'a göre asla büyük bir iş değildir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
14:20 Bu, Allah için güç değildir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
14:20 Zaten işte bu, Allah için zor değildir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
14:20 bu Allah için erişilmesi güç bir şey de değildir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
14:20 Bu, Allah'a hiç de zor gelmez.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
14:20 Bu, Allah'a göre güç değildir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
14:20 Ve Allah' a göre bu önemli bir şey değildir.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
14:20 ve bu Allah için zor da değildir.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
14:20 Bu, Allah'a hiç de güç gelmez.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
14:20 Ve Allaha göre bu, ehemmiyyetli bir şey değildir
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
14:20 Bu, Allah'a güç değildir.
Gültekin Onan -
14:20 Bu, Tanrı'ya göre güç değildir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
14:20 Bu, Allaha göre güç değildir.
İbni Kesir -
14:20 Ve bu, Allah için hiç de güç değildir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
14:20 Bu, Allah için hiç zor değildir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
14:20 (19-20) Görüp anlamadın mı ki Allah gökleri ve yeri, hikmetle ve ciddi bir maksat için yaratmıştır. Eğer dilerse sizi ortadan kaldırıp yepyeni bir halk getirir. Allah'a göre bu, sözü edilecek bir şey değildir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
14:20 Bu, Aziyz (hükmüne karşı gelecek olmayan) olan Allah'a zor gelmez!