İbrahim 14:41
رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
Rabbimiz bağışla beni anamı-babamı ve mü'minleri gün görüleceği hesabın
Rabbenagfirli ve li valideyye ve lil mu'minine yevme yekumul hisab.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
14:41 "Ey Rabbimiz!Hesabın görüleceği gün beni, anamı, babamı ve bütün müminleri bağışla!"
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
14:41 Rabbimiz! Hesabın gerçekleşeceği gün, beni, ana babamı ve müminleri bağışla!"1
Dipnot
1- Bu dua bir müslümanın sadece kendisini değil bütün müminleri düşünmesi gerektiğini gösterir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
14:41 "Efendimiz, hesabın görüleceği gün, beni, anamı, babamı ve iman edenleri bağışla."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
14:41 "Rabb'imiz! Hesabın görüleceği gün, beni, annemi, babamı ve Mü'minleri affet."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
14:41 Rabbimiz! Hesap görüleceği gün beni, anamı, babamı ve bütün inanıp güvenenleri bağışla."
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
14:41 "Efendimiz! Hesabın görüleceği gün, beni, anne-babamı ve inananları bağışla!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
14:41 "Rabbimiz! Beni, ebeveynimi ve tüm inananları hesapların verileceği gün affet!"
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
14:41 "Rabbimiz, hesabın ortaya geleceği gün; beni, anne babamı ve inananları affet!"
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
14:41 "Rabbimiz, hesabın yapılacağı gün, beni, anne babamı ve mü'minleri bağışla!"
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
14:41 Ey Rabbimiz, hesabın başa dikileceği (görüleceği) gün, beni, anamı, babamı ve bütün müminleri bağışla!"
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
14:41 Rabbimiz! Hesabın görüleceği Gün, beni, anamı babamı ve bütün müminleri bağışla!"
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
14:41 "Rabbimiz! Hesap görülecek günde, beni, ana babamı ve inananları bağışla."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
14:41 Ya rabbana! mağrifet buyur bana ve anama babama ve bütün mü'minlere, hisab başa dikileceği gün
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
14:41 "Rabbimiz, hesabın görüleceği gün, beni, anamı babamı ve mü'minleri bağışla!"
Gültekin Onan -
14:41 "Rabbimiz, hesabın yapılacağı gün, beni, anne babamı ve inançlıları bağışla."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
14:41 "Ey Rabbimiz, (kıyaametde) hesab ayağa kalkacağı gün beni, ana ve babamı ve bütün iman edenleri yarlığa".
İbni Kesir -
14:41 Rabbımız; hesabın görüldüğü günde beni, anamı, babamı ve mü'minleri bağışla.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
14:41 Rabbimiz! Beni, anamı, babamı ve müminleri hesap görülecek günde bağışla!
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
14:41 "Ey Rabbimiz! Beni, annemi, babamı ve bütün müminleri kıyamet günü affeyle."
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
14:41 "Rabbimiz, yaşam muhasebesinin ortaya serildiği süreçte, beni, ana-babamı ve iman edenleri mağfiret eyle!"