Hicr 15:10
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
ve andolsun elçiler gönderdik senden önceki içine milletlerin geçmiş
Ve le kad erselna min kablike fi şiyaıl evvelin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
15:10 Andolsun ki senden önce gelip geçmiş topluluklararasından peygamberler gönderdik.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
15:10 Yemin olsun ki senden önceki milletler arasında da (elçiler) göndermiştik.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
15:10 Senden önce, geçmiş topluluklara da elçiler gönderdik.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
15:10 Ve ant olsun ki senden önceki geçmiş topluluklara da gönderdik1.
Dipnot
1- İnsanlığa Öğüt olan vahyi ileten resuller gönderdik.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
15:10 Senden önceki insan topluluklarına da elçiler gönderdik.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
15:10 Gerçek şu ki, senden önce de uluslara gönderdik.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
15:10 Doğrusu (Ey Peygamber), senden önce de geçip gitmiş topluluklara (elçiler) göndermiştik.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
15:10 Yemin olsun ki, senden öncekilerin o ilk kümeleri içine de nebiler gönderdik biz!
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
15:10 Andolsun, senden önce geçmiş topluluklara da elçiler gönderdik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
15:10 Yüceliğime andolsun ki, senden önce, geçmiş topluluklar içinden de peygamberler gönderdik.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
15:10 Gerçek şu ki, (ey Peygamber,) senden önce de gelip geçmiş ayrı ayrı topluluklara (elçiler) gönderdik;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
15:10 Ey Muhammed! Andolsun, senden önceki topluluklara da peygamber gönderdik.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
15:10 Celalim hakkı için senden önce evvelkilerin şiaları içinde de Resuller gönderdik
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
15:10 Andolsun, senden önceki milletlerin kolları içine de elçiler gönderdik.
Gültekin Onan -
15:10 Andolsun, senden önce geçmiş topluluklara da elçiler gönderdik.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
15:10 Andolsun, senden mukaddem (gelen) önceki ümmetler içinde de (peygamberler) göndermişizdir.
İbni Kesir -
15:10 Andolsun ki; senden önce çeşitli milletler içinde de peygamberler göndermiştik.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
15:10 Senden önce de geçmiş toplumlara elçiler göndermiştik.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
15:10 (10-11) Senden önce gelip geçen milletlere de Biz Peygamberler gönderdik. Ama onlara hiç bir resul gelmedi ki onunla alay etmiş olmasınlar.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
15:10 Andolsun, senden önceki, aynı inancı paylaşan ilk toplumlar içinde de (Rasuller) irsal ettik.