Hicr 15:99
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
ve kulluk et Rabbine kadar sana gelinceye yakîn
Va'bud rabbeke hatta ye'tiyekel yakin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
15:99 "Sana yakin/kesin bilgi ya da ölüm gelinceye kadar Rabbine ibadet et!"
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
15:99 Sana kesin bir gerçek1 (olan ölüm) gelinceye kadar Rabbine ibadet et!
Dipnot
1- Ayette geçen [el-yakîn] kelimesi kulluk görevinin son anını içerdiği için "ölüm" anlamında yorumlanmalıdır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
15:99 Efendine hizmet et ki kesin bir onaya sahip olasın.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
15:99 Sana yakin1 gelinceye kadar, Rabb'ine kulluk et!
Dipnot
1- Kesin gerçek olan ölüm.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
15:99 O açık gerçek (ölüm) gelinceye kadar Rabbine kul olmaya devam et.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
15:99 Ve ulaşması kaçınılmaz olan sana gelinceye dek, Efendine hizmet et!197
Dipnot
197- "Ulaşması kaçınılmaz olan sana gelinceye dek!" tümcesi, kimi Kur'an çevirilerinde, "Ölüm sana ulaşıncaya kadar!" veya "Kesin bilgi sana gelinceye kadar!" veya "Kesin inanç gelinceye kadar!" veya "Yakin sana gelinceye kadar!" biçiminde çevrilmiştir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
15:99 Nihayet, ölüm gelip seni buluncaya dek Rabbine kulluğu (sürdür)!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
15:99 Sana şaşmaz ve kesin bilgi gelinceye kadar Rabbine ibadet et!
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
15:99 Ve yakin sana gelinceye kadar Rabbine ibadet et.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
15:99 Ve sana ölüm gelinceye kadar Rabbine kulluk et!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
15:99 ve ölüm sana erişinceye kadar Rabbine kulluk et.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
15:99 Sana ölüm gelinceye kadar Rabbine ibadet et.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
15:99 Ve Rabbına kulluk yap ta sana o yakin gelene kadar
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
15:99 Ve Rabbine kulluk et ki sana yakin gelsin (kesin bilgiye eresin)!
Gültekin Onan -
15:99 Ve yakin sana gelinceye kadar rabbine ibadet et.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
15:99 Sana ölüm gelinceye kadar da Rabbine ibadet et.
İbni Kesir -
15:99 Ve sana yakin gelinceye kadar Rabbına ibadet et.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
15:99 Sana ölüm gelene kadar Rabbine kulluk et!
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
15:99 Sana ölüm gelip çatıncaya kadar da Rabbine ibadet et.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
15:99 Sana yakin gelene (benliğinin yokluğunu fark edene kadar -ölüm hakikatin fark edilmesi halidir- Vahid-ül Kahhar'ın yaşanmasına) kadar, Rabbine ibadet et (yakin sonrasında ise bunun doğal sonucu Rabbinin kulluğu devam eder zaten)!