Nahl 16:24
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ مَاذَا أَنْزَلَ رَبُّكُمْ قَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
ve ne zaman ki dendi onlara ne indirdi Rabbiniz derler masalları evvelkilerin
Ve iza kile lehum ma za enzele rabbukum kalu esatirul evvelin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
16:24 Onlara,"Rabbiniz ne indirdi?" denildiği zaman; "Öncekilerin masallarını" derler.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
16:24 Onlara "Rabbiniz ne indirdi?" dendiği zaman, "Öncekilerin masalları!" derler.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
16:24 Kendilerine, "Efendiniz ne indirdi?" denildiğinde, "Geçmişlerin efsanelerini..." diye yanıtlarlar.1
Dipnot
1- * Bu ayet Kuran'ı efsane diye inkar edenler hakkında olduğu gibi Hadis kitaplarında derlenen geçmişlerin efsanelerini "vahiy" diyerek Kuran'a eş koşan modern müşrikler için de geçerlidir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
16:24 Onlara, "Rabb'inizin indirdiği şey nedir?" diye sorulduğu zaman, "Öncekilerin masalları!" derler.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
16:24 Onlara: "Rabbinizin indirdiği nedir?" diye sorulsa, "Eskilerin masalları" derler.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
16:24 "Efendiniz, ne indirmiştir?" denildiğinde, şöyle dediler: "Öncekilerin söylenceleri!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
16:24 Ve kendilerine "Rabbiniz size ne indirdi?" diye sorulduğunda, "Eskilerin masallarını..." derler;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
16:24 Onlara, "Rabbiniz ne indirdi" dendiğinde şöyle dediler: "Öncekilerin masallarını."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
16:24 Onlara "Rabbiniz ne indirdi?" dendiğinde, "Eskilerin masalları" dediler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
16:24 Onlara: "Rabbiniz ne indirdi?" denildiğinde "Eskilerin masalları." dediler.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
16:24 Böylelerine: "Rabbiniz ne indirdi!" diye sorulsa, "Eskilerin masallarını/efsanelerini!" derler.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
16:24 Onlara "Rabbiniz ne indirdi?" denildiği zaman, "Öncekilerin masalları" dediler.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
16:24 Onlara rabbınız ne indirdi? denildiği vakıt da "eskilerin masalları" dediler
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
16:24 Onlara: "Rabbiniz ne indirdi?" dendiği zaman, "Evvelkilerin masalları!" derler.
Gültekin Onan -
16:24 Onlara "Rabbiniz ne indirdi?" dendiğinde, "Eskilerin masalları" dediler.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
16:24 Onlara: "Size Rabbiniz ne indirdi?" denildiği zaman "evvelkilerin masallarını" dediler.
İbni Kesir -
16:24 Onlara: Size Rabbınız ne indirdi? denildiği zaman; geçmişlerin masallarını, derler.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
16:24 Onlara, "Rabbiniz ne indirdi?" diye sorulduğunda "öncekilerin masallarını" derler.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
16:24 (24-25) Onlara: "Rabbiniz ne gönderdi?" denildiğinde "Öncekilerin masallarını!" derler. Böylece kıyamet günü kendi günahlarını tastamam yüklenmelerinden başka, bilgisizlikleri sebebiyle saptırdıkları kimselerin günahlarının epey bir kısmını da yüklenmeleri için böyle derler. Bak! Ne fena bir yük yükleniyorlar!
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
16:24 Onlara: "Rabbiniz ne inzal etti?" denildiğinde, "Öncekilerin efsanelerini" dediler.