Nahl 16:82
فَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
eğer yine yüz çevirirlerse artık senin üzerine düşen duyurmaktır açık bir şekilde
Fe in tevellev fe innema aleykel belagul mubin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
16:82 Eğer yüz çevirirlerse, sana, "ancak açıkça bildirmek" düşer.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
16:82 Yine de yüz çevirirlerse, artık sana düşen (görev) ancak apaçık tebliğdir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
16:82 Yüz çevirirlerse, sana düşen, yalnızca açık bir biçimde iletmektir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
16:82 Eğer yüz çevirirlerse, sana düşen sadece açık bir şekilde tebliğ1 etmektir.
Dipnot
1- Vahyi iletmek, duyurmak, anlatmak vahye davet etmek.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
16:82 Yüz çevirirlerse sana düşen sadece her şeyi açıklayan bir tebliğdir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
16:82 Yine de yüz çevirirlerse, artık senin görevin, yalnızca apaçık bildirmektir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
16:82 Buna rağmen yüz çevirirlerse unutma ki sana düşen açık ve net olarak (mesajı) tebliğ etmektir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
16:82 Yine de yüz çevirirlerse artık sana düşen, açık bir tebliğden başka şey değildir.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
16:82 Fakat onlar yüz çevirirlerse, sana düşen yalnızca apaçık bir tebliğdir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
16:82 Buna karşı eğer yüz çevirirlerse, artık senin üzerine düşen ancak açık tebliğdir.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
16:82 Fakat, (ey Peygamber, eğer senden) yüz çevirirlerse, unutma ki, senin görevin sadece, (sana vahyolunan) mesajı açıkça duyurmaktan ibarettir.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
16:82 Ey Muhammed! Eğer yüz çevirirlerse, artık sana düşen açık bir tebliğden ibarettir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
16:82 Buna karşı eğer yüz çevirirlerse artık senin üzerine düşen ancak tebliğ-i beliğdir
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
16:82 Eğer yine yüz çevirirlerse, artık senin üzerine düşen sadece açık bir şekilde duyurmaktır.
Gültekin Onan -
16:82 Fakat onlar yüz çevirirlerse, sana düşen yalnızca apaçık bir tebliğdir.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
16:82 Eğer yine yüz çevirirlerse artık senin üzerine düşen ancak apaçık bir tebliğden ibaretdir.
İbni Kesir -
16:82 Eğer yüz çevirirlerse; sana düşen, ancak açıkça tebliğdir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
16:82 Buna rağmen yine de yüz çevirirlerse, O zaman sana düşen açıkça tebliğdir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
16:82 Eğer bunca nimetlere rağmen yüz çevirirlerse sen sorumlu değilsin.Çünkü senin açık tebliğden başka bir görevin yoktur.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
16:82 (Rasulüm) eğer yüz çevirirlerse senden, sana düşen sadece apaçık tebliğdir!