İsra 17:84
قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَىٰ سَبِيلًا
de ki herkes hareket eder üzerine kendi karakteri Rabbiniz daha iyi bilir kimin o en doğru yoldadır
Kul kullun ya'melu ala şakiletih, fe rabbukum a'lemu bi men huve ehda sebila.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
17:84 De ki: "Herkes, kendi mizaç ve meşrebine göre iş yapar. Bu durumda kimin doğru bir yol tuttuğunu Rabbiniz en iyi bilendir."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
17:84 De ki: "Herkes kendi kalıbına göre iş yapar. Rabbiniz, kimin doğru yolu tuttuğunu çok iyi bilendir."
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
17:84 De ki: "Herkes onayladığı tezlere göre davranır. Kimin daha doğru yolda olduğunu ise Efendiniz daha iyi bilir."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
17:84 De ki: "Herkes kendi karakterine göre davranır. Rabb'in, kimin doğru yolu seçtiğini iyi bilir."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
17:84 De ki "Herkes hedefine göre davranır1. Sonra kimin yolunun daha doğru olduğunu en iyi Rabbiniz bilir."
Dipnot
1-   Herkesin bir hedefi vardır, o ona yönelir. Siz iyiliklerde yarışın. (Bakara 2/148)
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
17:84 De ki: "Herkes kendi yaratılışına göre davranır. Artık, kimin doğru yolu seçtiğini Efendiniz bilir!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
17:84 De ki: "Herkes kendi tasavvur ve aklının verdiği istikamet üzere eylemde bulunur; nasıl olsa Rabbiniz kimin yöneltildiği yolun daha doğru olduğunu çok iyi bilmektedir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
17:84 De ki: "Herkes, kendi varlık yapısına uygun iş görür. Yolca daha doğru gidenin kim olduğunu Rabbiniz daha iyi bilir."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
17:84 De ki: "Herkes kendi yaratılışına (fıtrat tarzına) göre davranır. Şu halde kimin daha doğru yolda olduğunu Rabbin daha iyi bilir."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
17:84 De ki: "Herkes kendi uyarına (temayülüne) göre hareket ediyor. O halde kimin en doğru yolda olduğunu Rabbiniz daha iyi bilir."
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
17:84 De ki: "Herkes kendi yapısına göre davranmaktadır; ve bunun içindir ki Rabbiniz kimin en iyi yolu seçtiğini çok iyi bilmektedir".
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
17:84 De ki: "Herkes kendi yapısına uygun işler görür. Rabbiniz, en doğru yolda olanı daha iyi bilir."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
17:84 De ki: her biri kendi uyarına göre hareket ediyor, o halde yolca en doğru olan kim olduğunu daha ziyade rabbınız bilir
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
17:84 De ki: "Herkes kendi karakterine göre hareket eder. Rabbiniz kimin en doğru yolda olduğunu daha iyi bilir."
Gültekin Onan -
17:84 De ki: "Herkes kendi yaratılışına (fitrat tarzına) göre davranır. Şu halde kimin daha doğru yolda olduğunu rabbin daha iyi bilir."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
17:84 De ki: "Her biri kendi asli tabıy'atına göre hareket eder. O halde kimin daha doğru yolda bulunduğunu Rabbin daha iyi bilicidir.
İbni Kesir -
17:84 De ki: Herkes, yaratılışına göre hareket eder. Ve Rabbınız kimin yol bakımından daha doğru olduğunu en iyi bilendir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
17:84 De ki: -Herkes aldığı şekle göre hareket eder. Hanginizin en doğru yolda olduğunu Rabbiniz daha iyi bilir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
17:84 De ki: Her insan kendi seciye ve karakterine göre davranır. Kimin daha isabetli olduğunu ise asıl Rabbiniz bilir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
17:84 De ki: "Herkes yaratılış programı (fıtratı - şakılesi) doğrultusunda fiiller ortaya koyar! İşte bu yüzden (Fatır'ınız olan) Rabbiniz yol itibarıyla kimin hakikat yolunda olduğunu en iyi bilendir!"