Meryem 19:34
ذَٰلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ
işte Îsa oğlu Meryem söz gerçek hakkında şüphe edip ayrılığa düştükleri
Zalike isebnu meryem, kavlel hakkıllezi fihi yemterun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
19:34 İşte, hakkında şüphe ettikleri Meryem oğlu İsa, hak söz olarak budur.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
19:34 İşte, hakkında tartıştıkları Meryem oğlu İsa ile ilgili doğru söz budur.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
19:34 İşte, Meryem oğlu İsa böyleydi. Hakkında kuşkuya düştükleri konunun gerçeği budur.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
19:34 İşte hakkında tartıştıkları Meryem oğlu Îsa hakkında söylenecek gerçek söz budur.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
19:34 İşte Meryem oğlu İsa; onun hakkında şüphelendikleri şeyin gerçek ifadesi budur.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
19:34 Meryem Oğlu İsa, işte budur. Hakkında kuşku duydukları sözün gerçeği budur.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
19:34 İşte budur Meryem oğlu İsa; çekişip durdukları konuda söylenecek tek gerçek söz de (budur)!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
19:34 İşte Meryem'in oğlu İsa budur! Hakkında kuşku ve çelişmeye düştükleri şeyin doğrusu bu sözdür.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
19:34 İşte Meryem oğlu İsa; hakkında kuşkuya düştükleri "Hak Söz".
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
19:34 İşte hakkında tartışıp durdukları Meryem oğlu İsa. Hak sözü olarak budur!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
19:34 Meryem oğlu İsa hakkında, üzerinde öylesine derin bir anlaşmazlığa düştükleri doğru açıklama işte budur.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
19:34 Hakkında şüpheye düştükleri hak söze göre Meryem oğlu İsa işte budur.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
19:34 İşte hakkında niza edip durdukları İsa ibn Meryem hak sözü olarak budur
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
19:34 İşte Meryem oğlu İsa. Şüphe edip ayrılığa düştükleri şey, "gerçek söz"e göre budur.
Gültekin Onan -
19:34 İşte Meryem oğlu İsa; hakkında kuşkuya düştükleri "Hak Söz".
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
19:34 İşte hakkında şek (ve ihtilaf) etmekde oldukları Meryem oğlu isa Hak kavlince budur.
İbni Kesir -
19:34 İşte hakkında şüpheye düştükleri Meryem oğlu İsa, hak söze göre budur.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
19:34 İşte Meryemoğlu İsa! Hakkında şüphe ettikleri kimsenin gerçek sözü.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
19:34 İşte hakkında şüphe ve tartışmalara girdikleri Meryem oğlu İsa konusunda gerçeğin ta kendisi olan Allah'ın sözü budur.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
19:34 İşte İsa, Meryemoğlu... Hakkında şüpheye düştükleri gerçek!