Meryem 19:44
يَا أَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ عَصِيًّا
babacığım tapma şeytana çünkü şeytan Rahman'a isyan etmiştir
Ya ebeti la ta'budiş şeytan, inneş şeytane kane lir rahmani asıyya.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
19:44 "Ey babacığım! Şeytana kulluk etme! Çünkü şeytan Rahman olan Allah'a isyan etmiştir."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
19:44 Ey babacığım! Şeytana kulluk etme! Şüphesiz ki şeytan, Rahmân'a asi oldu.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
19:44 "Babacığım, sapkına hizmet etme. Sapkın, Rahman'a karşı çıkmıştır."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
19:44 "Ey babacığım! Şeytana kulluk etme. Şeytan Rahman'a isyan eden biridir."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
19:44 Ey Babacığım! Şeytan'a kulluk etme. Şeytan, Rahman'a baş kaldırmıştır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
19:44 "Ey babacığım! Şeytana hizmet etme. Çünkü şeytan, Bağışlayana karşı gelmiştir!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
19:44 "Ey babacığım! Şeytan'a kulluk etme! Hatırla ki Şeytan, O rahmet kaynağına isyan eden biriydi"
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
19:44 "Babacığım, şeytana kulluk etme! Çünkü şeytan Rahman'a isyan etmişti."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
19:44 "Babacığım, şeytana kulluk etme, kuşkusuz şeytan, Rahman (olan Allah)a başkaldırandır."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
19:44 Babacığım, şeytana tapma; çünkü şeytan esirgeyen Allah'a isyan etti.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
19:44 "Ey babacığım! Gel, Şeytan'a kulluk etme; çünkü Şeytan O sınırsız rahmet Sahibi'ne baş kaldıran biridir!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
19:44 "Babacığım! Şeytana tapma! Çünkü şeytan Rahman'a isyankar olmuştur."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
19:44 Babacığım Şeytana tapma, çünki Şeytan rehmana asi oldu
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
19:44 "Babacığım, şeytana tapma, çünkü şeytan, Rahman'a isyan etmiştir."
Gültekin Onan -
19:44 "Babacığım, şeytana kulluk etme, kuşkusuz şeytan, Rahmana başkaldırandır."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
19:44 "Ey babam, şeytana tapma. Çünkü şeytan, hakkıyle esirgeyen (Allah) a çok aasi olmuşdur".
İbni Kesir -
19:44 Babacığım, şeytana tapma. Çünkü şeytan, Rahman'a başkaldırmıştır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
19:44 Babacığım, şeytana kulluk etme! Çünkü şeytan Rahman'a isyan etmiştir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
19:44 "Babacığım, sakın şeytana ibadet etme! Çünkü şeytan Rahman'a isyan içindedir.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
19:44 "Ey babacığım... Şeytana kulluk yapma! Muhakkak ki şeytan Rahman'a asi oldu. "