Taha 20:6
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَىٰ
hep O'nundur ne varsa göklerde ve ne varsa yerde ve ne varsa ikisinin arasında ve ne varsa altında toprağın
Lehu ma fis semavati ve ma fil ardı ve ma beynehuma ve ma tahtes sera.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
20:6 Göklerde, yerde ve ikisi arasında bulunan şeyler ile toprağın altında olanlar, hep O'nundur.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
20:6 Göklerde, yerde, ikisi arasında ve toprağın altındaki her şey sadece O'na aittir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
20:6 Göklerde, yerde, her ikisinin arasında ve hatta toprağın altında ne varsa onundur.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
20:6 Göklerde ve yerde ne varsa ve bu ikisinin arasında ve nemli toprağın altında ne varsa O'nundur.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
20:6 Göklerde, yerde, ikisinin arasında ve nemli toprağın altında ne varsa hepsi O'nundur.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
20:6 Göklerde, yeryüzünde, ikisi arasında ve toprağın altında bulunan her şey, O'nun malıdır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
20:6 Göklerde, yerde, bu ikisi arasında ve toprağın bağrında ne varsa O'na aittir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
20:6 Göklerde, yerde, onların arasında, toprağın bağrında ne varsa O'nundur.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
20:6 Göklerde, yerde, bu ikisinin arasında ve nemli toprağın altında olanların tümü O'nundur.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
20:6 Bütün göklerdekiler, bütün yerdekiler, bütün bunların arasındakiler ve bütün yerin dibindekiler hep O'nundur.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
20:6 Göklerde ve yerde ve bunların arasında ve toprağın altında ne varsa hepsi O'na aittir.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
20:6 Göklerdeki, yerdeki bu ikisi arasındaki ve toprağın altındaki her şey, yalnızca O'nundur.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:6 Bütün Semavattakiler ve bütün Arzdakiler ve bütün bunların aralarındakiler ve bütün yerin dibindekiler hep onun
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:6 Göklerde, yerde, ikisinin arasında ve toprağın altında bulunanlar hep O'nundur (ne kadar kapalı olursa olsun, O'ndan hiçbir şey gizli kalmaz).
Gültekin Onan -
20:6 Göklerde, yerde, bu ikisinin arasında ve nemli toprağın altında olanların tümü O'nundur.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
20:6 Göklerde, yerde ve bu ikisinin arasında ve nemli toprağın altında ne varsa Onundur.
İbni Kesir -
20:6 Göklerde, yerde, ikisinin arasında ve toprağın altında bulunanlar O'nun.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
20:6 Göklerde, yerde ve ikisinin arasında ve toprağın altında olan her şey O'nundur.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
20:6 Göklerde ne var, yerde ne varsa O'nundur. Bu ikisi arasında olan, yerin altında olan da O'nun'dur.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
20:6 Semalarda (şuur ve bilinçlerde), arzda (fiile döktüklerinde), ikisinin arasında (hayalinde ve vehminde) ve toprağın altında (bedenin derinliklerinde) ne var ise, O'nun (El Esma özelliklerinin açığa çıkması) içindir.