Taha 20:60
فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُ ثُمَّ أَتَىٰ
dönüp gitti Fir'avn ve topladı hilesini sonra geldi
Fe tevella fir'avnu fe cemea keydehu summe eta.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
20:60 Bunun üzerine Firavun dönüp gitti. Büyücüleri toplayıp geldi.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
20:60 (Bunun üzerine Firavun) dönüp gitmiş, hilesini toplamış, sonra da (buluşma yerine) gelmişti.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
20:60 Firavun gitti, planını hazırlayıp geri döndü.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
20:60 Bunun üzerine Firavun dönüp gitti ve yapacağı hileleri hazırlattıktan sonra belirlenen yere geldi.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
20:60 Bunun üzerine Firavun dönüp gitti ve tüm tuzaklarını toplayıp geldi.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
20:60 Böylece, Firavun, dönüp gitti. Düzenini hazırladıktan sonra geldi.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
20:60 Hemen ardından Firavun görüşmeyi sona erdirdi ve tüm numaralarını hazırladıktan sonra (buluşma zamanı) çıkageldi.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
20:60 Bunun üzerine Firavun oradan ayrıldı, tüm kurnazlığını topladı, sonra geldi.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
20:60 Böylelikle Firavun arkasını dönüp gitti, hileli düzenini (yürütecek büyücüleri) bir araya getirdi, sonra geldi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
20:60 Bunun üzerine Firavun, dönüp tedbir almaya girişti, bütün hilesini derledi topladı, sonra geldi.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
20:60 Bunun üzerine Firavun (danışmanlarıyla görüşmek üzere) çekildi, kuracağı düzeni kurup tasarladı ve günü gelince (buluşma yerinde) boy gösterdi.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
20:60 Bunun üzerine Firavun ayrılıp, hilesini kuracak sihirbazlarını topladı, sonra geldi.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:60 Bunun üzerine Fir'avn tedbire girişti, bütün hilesini derdi topladı da sonra geldi
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:60 Fir'avn, dönüp gitti, hilesini (büyücüleri ve onların aletlerini) topladı, sonra (belirtilen yere) geldi.
Gültekin Onan -
20:60 Böylelikle Firavun arkasını dönüp gitti, hileli düzenini (yürütecek büyücüleri) bir araya getirdi, sonra geldi.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
20:60 Bunun üzerine Fir'avn arkasını dönüb gitdi. Bütün hıylesini toplayıb bil'ahare geldi.
İbni Kesir -
20:60 Bunun üzerine Firavun dönüp gitti ve sonra bütün hilesini toplayıp geldi
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
20:60 Firavun döndü ve bütün hilelerini topladı, sonra geldi.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
20:60 Firavun işlerini ayarlamaya girişti, bütün çare ve hilelerini, en usta sihirbazlarını toplayıp buluşma yerine geldi.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
20:60 Firavun döndü (gitti) ve hilesini (büyücülerini) topladı, sonra geldi.