Taha 20:95
قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَا سَامِرِيُّ
dedi ki nedir? senin amacın Samiri
Kale fe ma hatbuke ya samiriyy.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
20:95 Musa, "Ey Samiri! Ya senin yaptığın nedir?" dedi.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
20:95 (Musa) "Ey Samiri! Ya senin durumun (derdin) nedir?"1 demişti.
Dipnot
1- Hz. Musa'nın bu sözü, hiç kimseyi yargısız infaza tabi tutmamak gerektiğinin delilidir. 
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
20:95 Dedi ki, "Peki, senin savunman nedir, Samiri?"
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
20:95 Musa: "Ey Samiri! Sen ne yapmak istiyorsun?"
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
20:95 Musa, Samiri'ye dönerek: "Senin derdin ne?" dedi.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
20:95 Dedi ki: "Öyleyse senin amacın neydi; ey Samiri?"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
20:95 (Musa) "Peki, ya senin derdin neydi ey Samiri!" dedi.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
20:95 Musa dedi: "Senin derdin neydi, ey Samiri?"
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
20:95 (Musa) Dedi ki: "Ya senin amacın nedir ey Samiri?"
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
20:95 Musa: "Ya senin derdin ne ey Samiri?" dedi.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
20:95 (Musa:) "Peki, ya senin amacın neydi, ey Samiri?" dedi.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
20:95 Musa, "Ya senin derdin neydi ey Samiri?" dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:95 Ya ey samiri, senin derdin ne?
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
20:95 (Musa, Samiri'ye döndü): "Ey Samiri, ya senin amacın nedir?" dedi.
Gültekin Onan -
20:95 (Musa) Dedi ki: "Ya senin amacın nedir ey Samiri?"
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
20:95 (Musa) "Ya senin zorun ne idi ey Samiriy?" dedi.
İbni Kesir -
20:95 Ya senin zorun neydi ey Samiri? dedi.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
20:95 -Ya senin zorun neydi ey Samiri? dedi.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
20:95 Bu sefer Samiri'ye dönerek: "Samiri! peki senin derdin nedir?" dedi.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
20:95 (Musa) dedi ki: "Senin amacın nedir, ya Samiri?"