Müminun 23:117
وَمَنْ يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا اخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِنْدَ رَبِّهِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ
ve kim taparsa ile beraber Allah bir tanrıya başka bulunmayan hiçbir delil hakkında onun şüphesiz onun hesabı yanındadır Rabbinin çünkü (o) asla iflah olmazlar kafirler
Ve men yed'u maallahi ilahen ahare la burhane lehu bihi fe innema hısabuhu inde rabbih, innehu la yuflihul kafirun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
23:117 Kim, hakkında hiçbir delile sahip olmadığı halde Allah ile beraber başka bir tanrıya taparsa, bunun hesabını Rabbinin huzurunda verecektir. Gerçek şu ki, kafirler kurtuluşa eremezler.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
23:117 Kim Allah ile birlikte başka bir ilaha yalvarırsa -ki bu kişinin hiçbir delili yoktur- o kimsenin hesabı ancak Rabbinin katındadır. Şüphesiz ki kâfirler kurtulamayacaklardır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
23:117 Her kim ALLAH'la birlikte, hiçbir delile sahip olmayan başka bir tanrıya da hizmet ederse, onun hesabı Efendisinin katındadır. Kuşkusuz kafirler başaramazlar.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
23:117 Her kim, hakkında hiçbir burhan1 olmadığı halde, Allah'ın yanı sıra başka bir ilahtan istekte bulunursa, bilsin ki onun hesabı yalnızca Rabb'ine aittir. Kuşku yok ki Kafirler kurtuluşa eremezler.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
23:117 Kim elinde hiçbir belge olmadığı halde Allah ile birlikte başka tanrının varlığını iddia ederse onun hesabı Rabbinin katında görülecektir. Şurası bir gerçek ki, o kafirler iflah olmazlar.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
23:117 Hakkında hiçbir kanıtı olmamasına karşın, Allah ile birlikte başka tanrılara da kim yakarışlarda bulunursa; artık onun hesabı, Efendisinin katındadır. Kuşkusuz, nankörlük edenler, kurtuluşa erişemezler.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
23:117 Şu halde her kim, konu hakkında hiç bir ikna edici delili olmadan Allah'la beraber başka bir ilaha dua ederse, iyi bilsin ki bunun hesabı Rabbinin huzurunda mutlaka görülecektir: şu kesin ki, inkar edenler asla kurtuluşa eremeyecekler.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
23:117 Kim Allah'ın yanında, hakkında hiçbir kanıt olmayan bir başka ilaha yakarır/davet ederse, onun hesabı rabbi katındadır. Hiç kuşkusuz, küfre sapanlar iflah etmezler.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
23:117 Kim Allah ile beraber ona ilişkin geçerli kesin bir kanıt (burhan)ı olmaksızın başka bir ilaha taparsa, artık onun hesabı Rabbinin katındadır. Şüphesiz inkar edenler kurtuluşa eremezler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
23:117 Her kim Allah ile birlikte başka bir tanrı olduğunu iddia ederse, onun bu hususta hiçbir delili yoktur ve onun hesabı Rabbinin katında görülecektir ancak! Gerçek şu ki, kafirler kurtuluşa eremezler!
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
23:117 Öyleyse artık, kim ki, hakkında hiçbir delile sahip olmadığı halde Allah'la beraber başka bir tanrıya yakarırsa bunun hesabını Rabbinin katında mutlaka verecektir; (ve) şüphesiz, hakkı böylece inkar etmiş olanlar asla kurtuluşa, esenliğe erişemeyeceklerdir!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
23:117 Kim, hakkında hiçbir delili olmadığı halde Allah ile birlikte başka bir ilaha taparsa, onun hesabı ancak Rabbi katındadır. Şüphesiz kafirler asla kurtuluşa eremezler.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
23:117 Ve her kim Allahın beraberinde diğer bir tanrı da'va ederse onun ona hiç bir bürhanı yoktur ve ancak rabbının ındinde hisabı vardır, hak bu ki kafirler felah bulmazlar
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
23:117 Kim Allah ile beraber, varlığını kanıtlayacak hiçbir delil bulunmayan bir tanrıya taparsa, onun hesabı, Rabbinin yanındadır (onu Allah cezalandırır) çünkü kafirler iflah olmazlar.
Gültekin Onan -
23:117 Kim Tanrı ile beraber ona ilişkin geçerli 'kesin bir kanıtı' (burhan) olmaksızın başka bir tanrıya taparsa, artık onun hesabı rabbinin katındadır. Şüphesiz kafirler kurtuluşa eremezler.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
23:117 Kim Allah ile beraber diğer bir Tanrıya, bunu (isbat edecek) hiçbir delili olmamasına rağmen, taparsa onun hesabı (cezası) ancak Rabbi nezdindedir. Hakıykat şudur ki kafirler korkduklarından emin, umduklarına nail olamıyacaklardır.
İbni Kesir -
23:117 Kim, başka bir tanrıya taparsa; onun hiç bir delili yoktur ve onun hesabı Rabbının katındadır. Gerçek şu ki, kafirler felah bulamazlar.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
23:117 Kim Allah ile beraber, varlığına hiçbir belge bulunmayan başka bir ilaha dua ve kulluk ederse, onun hesabı ancak Rabbinin yanındadır. Çünkü kafirler kurtuluşa eremez.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
23:117 O halde, kim tanrılığını ispat eden hiç bir delili olmamasına rağmen, Allah'la beraber başka bir tanrıya taparsa, ahirette Rabbinin huzurunda hesabını verecek, cezasını çekecektir. Şurası muhakkak ki kafirler asla iflah olmazlar.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
23:117 Kim Allah ile yanı sıra başka tanrıya yönelirse -ki o konuda hiçbir kanıtı olamaz- onun getirisi ancak Rabbinin indindedir... Muhakkak ki hakikat bilgisini inkar edenler kurtuluşa eremezler!