Müminun 23:118
وَقُلْ رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
ve de ki Rabbim bağışla ve acı ve sen en hayırlısısın acıyanların
Ve kul rabbigfir verham ve ente hayrur rahımin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
23:118 De ki: "Rabbim! Beni bağışla, bana merhamet et! Sen, merhamet edenlerin en iyisisin."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
23:118 De ki: "Rabbim! Affet! Merhamet et! Sen merhametlilerin en hayırlısısın."
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
23:118 De ki: "Efendim, (bizi) bağışla, merhamet et; sen, merhamet edenlerin en iyisisin."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
23:118 Ve de ki: "Rabbim! Bağışla ve merhamet et. Sen merhametlilerin en hayırlısısın."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
23:118 De ki: "Rabbim! Bağışla, ikramda bulun; en iyi ikramı sen yaparsın."
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
23:118 Ve şunu söyle: "Efendim! Bağışla ve merhamet et. Çünkü Sen, merhamet edenlerin en iyisisin!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
23:118 İmdi, (ey bu vahyin muhatabı): "Rabbim!" de, "Bağışla! Merhamet et! Zira merhamet edenlerin en hayırlısı Sensin!"
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
23:118 Şöyle yakar: "Rabbim! Affet, merhamet et! Sen merhametlilerin en hayırlısısın!"
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
23:118 Ve de ki: "Rabbim, bağışla ve merhamet et, sen merhamet edenlerin en hayırlısısın."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
23:118 Ve de ki: "Rabbim, beni bağışla, merhamet buyur; Sen merhamet edenlerin en hayırlısısın!"
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
23:118 Öyleyse, (ey inanan kişi,) de ki: "Rabbim! (Beni) bağışla, (bana) acı; çünkü gerçek acıyan, esirgeyen Sensin!"
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
23:118 De ki: "Rabbim! Bağışla, merhamet et. Çünkü sen merhamet edenlerin en hayırlısısın!"
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
23:118 Hem şöyle de: "Rabbım! bana mağfiret, merhamet buyur, sen merhamet edenlerin en hayırlısısın."
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
23:118 De ki: "Rabbim, bağışla, acı, sen acıyanların en hayırlısısın."
Gültekin Onan -
23:118 Ve de ki: "Rabbim, bağışla ve merhamet et, sen merhamet edenlerin en hayırlısısın."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
23:118 (Habibim) de ki: "Ey Rabbim, (mü'minleri) yarlığa, esirge. Sen acıyanların en hayırlısısın".
İbni Kesir -
23:118 De ki: Rabbım, mağfiret et, merhamet et. Sen, merhamet edenlerin en hayırlısısın.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
23:118 De ki: -Rabbim, bağışla ve merhamet et! Merhametlilerin en hayırlısı sensin!
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
23:118 Öyleyse (ey Resulüm ve ey mümin!) Sen şöyle dua et: "Ya Rabbi, Sen bizi affet, Sen bize merhamet et. Zira merhamet edenlerin en hayırlısı Sensin, Sen!"
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
23:118 De ki: "Rabbim, mağfiret ve merhamet et! Sen Rahıym olanların en hayırlısısın!"