Müminun 23:13
ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
sonra onu koyduk bir nutfe (sperm) olarak bir karar yerine sağlam
Summe cealnahu nutfeten fi kararin mekin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
23:13 Sonra onu dölsuyu damlası halinde sağlam bir yere yerleştirdik.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
23:13 Sümme onu sağlam bir yerde nutfe (zigot) hâline getirdik.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
23:13 Sonra onu sağlam bir bekleme yerinde bir damlacık haline getirdik.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
23:13 Sonra onu güvenli ve sağlam bir mekanda1 bir nutfe2 kıldık.
Dipnot
1- Rahimde.
2- Sperm/Hayat kaynağı.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
23:13 Sonra onu karar-ı mekinde nutfe (döllenmiş yumurta) haline getirdik1.
Dipnot
1-  Karar, kalınabilecek rahat yere denir. Ebu Hanife'ye göre suyun kendi gücüyle gidip kaldığı her yere bu ad verilir (lisan'ul-Arab). Mekin; bir şey üzerinde gücü ve etkisi olan şeydir(el-Mısbah'ul-munir). Öyleyse nutfenin oluştuğu yer, hem onun kalmasına imkan veren hem de oluşmasına etki eden yerdir. O yer, ana rahminden başkası değildir. Rahim, erkeğin spermi ile kadının yumurtasının kalabileceği, nutfeye dönüşeceği, değişeceği, gelişeceği ve dünyada yaşayabilecek güce erişeceği yerdir. Öyleyse nutfe, erkeğin spermi ile kadının yumurtasının birleşmesiyle oluşan döllenmiş yumurtadır.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
23:13 Sonra, bir damlacık olarak, dayanıklı bir yerleşim yerine onu yerleştirdik.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
23:13 epey sonra onu, karar kılacağı (rahimde) yer tutan bir hayat tohumu kıldık;
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
23:13 Sonra onu çok dayanaklı bir karargahta bir damlacık yaptık.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
23:13 Sonra onu bir su damlası olarak, savunması sağlam bir karar yerine yerleştirdik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
23:13 Sonra onu, oturaklı bir karargahta bir nutfe (tohum) yaptık.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
23:13 ve sonra onu döl suyu damlası halinde (rahimde) özel bir koruma altında tutuyoruz;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
23:13 Sonra onu az bir su (meni) halinde sağlam bir karargaha (ana rahmine) yerleştirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
23:13 Sonra onu oturaklı bir karargahta bir nufte yaptık
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
23:13 Sonra onu bir nutfe (sperm) olarak sağlam bir karar yerine koyduk.
Gültekin Onan -
23:13 Sonra onu bir su damlası olarak, savunması sağlam bir karar yerine yerleştirdik.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
23:13 Sonra onu sarp ve metin bir karargahda bir nutfe yapdık.
İbni Kesir -
23:13 Sonra da onu nutfe halinde sağlam bir yere yerleştirdik.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
23:13 Sonra onu sağlam bir kalış yerinde, bir sperm yaptık.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
23:13 Sonra onu nutfe (sperm) halinde sağlam bir yere yerleştiririz.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
23:13 Sonra onu sağlam bir karargahta bir nutfe oluşturduk.