Müminun 23:81
بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ
hayır onlar da dediler gibi ne dedi (ise) evvelkiler
Bel kalu misle ma kalel evvelun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
23:81 "Hayır; yine de öncekilerin dediklerini derler."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
23:81 Gerçekte onlar da öncekilerin dedikleri gibi dediler:
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
23:81 Ancak onlar, öncekilerin dediklerini tekrarladılar.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
23:81 Ancak onlar öncekilerin dediklerinin aynısını dediler.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
23:81 Hayır, bunlar da tıpkı eskiler gibi konuştular:
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
23:81 Hayır! Öncekilerin söylemiş olduklarının tıpkısını söylüyorlar.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
23:81 Aksine, öncekiler ne dediyse onlar da aynısını söylediler:
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
23:81 İşin doğrusu şu: Onlar da öncekilerin söylediği gibi söylediler.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
23:81 Hayır; onlar, geçmiştekilerin söylediklerinin benzerini söylediler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
23:81 Hayır, öncekilerin dediği gibi dediler.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
23:81 Hayır, onlar sadece geçip gitmiş insanların söylediği şeyi söylerler:
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
23:81 Hayır onlar, öncekilerin söyledikleri sözler gibi sözler ettiler.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
23:81 Hayır, evvelkilerin dedikleri gibi dediler
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
23:81 Hayır, onlar da evvelkilerin dedikleri gibi dediler:
Gültekin Onan -
23:81 Hayır; onlar geçmiştekilerin söylediklerinin benzerini söylediler.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
23:81 Hayır, onlar evvelkilerin dediği gibi dediler.
İbni Kesir -
23:81 Hayır, onlar yine de öncekilerin dediklerini derler.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
23:81 Aksine, evvelkilerin dedikleri gibi dediler:
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
23:81 Ama böyle yapmak yerine, kendilerinden önceki münkirlerin dediklerini dediler.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
23:81 Ne var ki, onlar da öncekilerin söylediğinin benzerini söylediler.