Nur 24:10
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ
ya olmasaydı lutfu Allah'ın size ve rahmeti ve şüphesiz Allah tevbeleri çok kabul edendir hikmet sahibidir
Ve lev la fadlullahi aleykum ve rahmetuhu ve ennellahe tevvabun hakim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
24:10 Allah'ın size yönelik lütfu ve rahmeti olmasaydı ve Allah, tövbeleri çok kabul eden bir hikmet sahibi olmasaydı, ne yapardınız?
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
24:10 Allah'ın size lütfu ve merhameti olmasaydı ve Allah tevbeleri çok kabul eden, doğru hüküm veren olmasaydı (hâliniz nasıl olurdu)!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
24:10 ALLAH size bağışı ve merhametiyle davranmasaydı, ALLAH Tövbeleri Kabul Eden ve Bilge olmasaydı...
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
24:10 Ya üzerinizde, Allah'ın lütuf ve rahmeti olmasaydı! Allah, tevbeleri1 Kabul Eden'dir, En İyi Hüküm Verendir.
Dipnot
1- Dönüş yapmak: Yapılan kötülükten, yanlıştan, haksızlıktan, günahtan kesin olarak vazgeçmek, yaptığını düzeltmektir. Pişmanlığın sözle ifade edilmesi tevbe değildir. Tevbe etmek, bağışlanma dilemek değildir; "bağışlanma dilemek" "istiğfar"da bulunmaktır.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
24:10 Allah'ın size iyiliği ve ikramı olmasaydı böyle olmazdı. Allah tövbeleri kabul eder ve doğru karar verir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
24:10 Allah'ın lütfu ve O'nun rahmeti üzerinizde olmasaydı? Ve kuşkusuz, Allah, Pişmanlıkları Kabul Eden; Bilgelik ve Adaletle Yöneten olmasaydı?
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
24:10 (Düşünsenize bir), ya Allah'ın üzerinizdeki fazlı ve rahmeti olmasaydı? İyi ki Allah, kendisine yönelenlerin tevbesini tekrar tekrar kabul edendir, üstün hikmet sahibidir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
24:10 Allah'ın lütuf ve rahmeti üzerinizde olmasaydı neylerdiniz! Ve hiç kuşku yok Allah Tevvab'dır, Hakim'dir.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
24:10 Eğer Allah'ın sizin üzerinizde fazlı ve rahmeti olmasaydı ve Allah gerçekten tevbeleri kabul eden hüküm ve hikmet sahibi olmasaydı (ne yapardınız)?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
24:10 Ya üzerinizde Allah'ın bol nimeti ve rahmeti olmasaydı, bir de Allah tevbeyi çok kabul eden ve hikmet sahibi olmasaydı!..
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
24:10 Ya Allah'ın üzerinizdeki fazlı ve rahmeti olmasaydı! (Ya) Allah hikmet ve adaletle hükmeden bir tevbe kabul edicisi olmasaydı..!
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
24:10 Allah'ın size lütfu ve merhameti olmasaydı ve Allah tövbeleri kabul eden, hüküm ve hikmet sahibi olmasaydı, haliniz nice olurdu?
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
24:10 Ya olmasa idi üzerinizde Allahın fadl-ü rahmeti!... Ve hakıkat Allahın hakim bir tevvab olması!...
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
24:10 Ya Allah'ın size lutfu ve rahmeti olmasaydı ve Allah, tevbeleri çok kabul eden ve hikmet sahibi olmasaydı (ne yapardınız)?
Gültekin Onan -
24:10 Eğer Tanrı'nın sizin üzerinizde fazl ve rahmeti olmasaydı ve Tanrı gerçekten tevbeleri kabul eden hüküm ve hikmet sahibi olmasaydı (ne yapardınız)?
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
24:10 Ya üzerinizde Allahın fazl-u rahmeti olmasaydı, ya hakıykat Allah tevbeleri kabul eden yegane hüküm ve hikmet saahibi olmasaydı (haaliniz neye varırdı)?
İbni Kesir -
24:10 Ya üzerlerinizde Allah'ın fazl-u rahmeti olmasaydı? Ve gerçekten Allah; Tevvab, Hakim olmasaydı?
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
24:10 Ya üzerinizde Allah'ın lütfu ve rahmeti olmasaydı? Allah tevbeleri kabul edendir, hakimdir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
24:10 Allah'ın sizin hakkınızda lütuf ve merhameti olmasaydı, eğer O Allah, tövbeleri kabul buyuran, yaptığı her iş, verdiği her hüküm hikmetli olan bir zat olmasaydı, müstahak olduğunuz bütün cezaları hemen verir, sizi perişan ederdi.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
24:10 Ya üzerinizde Allah'ın fazlı ve O'nun rahmeti olmasaydı ve Allah muhakkak Tevvab ve Hakiym olmasaydı!