Şuara 26:115
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ
değilim ben başka bir uyarıcı(dan) apaçık
İn ene illa nezirun mubin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
26:115 - Nuh dedi ki: "Onların yaptıkları hakkında bilgim yoktur. Onların hesabı Rabbime aittir, düşünsenize! Ben iman edenleri kovacak değilim. Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
26:115 Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım."1
Dipnot
1- Bu ayetler Hûd 11:28-30. ayetlerle birlikte okunmalıdır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
26:115 "Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
26:115 "Ben, yalnızca apaçık bir uyarıcıyım."
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
26:115 Ben sadece açık uyarılarda bulunan bir kişiyim" dedi.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
26:115 "Ben, apaçık bir uyarıcıdan başkası değilim!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
26:115 Çünkü ben, (hakkı) tüm açıklığıyla (ortaya koyan) bir uyarıcıdan başkası değilim."
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
26:115 "Ben sadece açık bir biçimde uyarmaktayım."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
26:115 "Ben, yalnızca apaçık bir uyarıcıyım."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
26:115 Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım." dedi.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
26:115 ben sadece (gerçekleri) apaçık dile getiren bir uyarıcıyım."
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
26:115 "Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:115 Ben ancak açık, bir nezirim
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:115 "Ben sadece apaçık bir uyarıcıyım."
Gültekin Onan -
26:115 "Ben, yalnızca apaçık bir uyarıcıyım."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
26:115 "Ben (gelecek tehlikelerle) apaçık korkutandan başka (bir kimse) de değilim".
İbni Kesir -
26:115 Ben, ancak apaçık bir uyarıcıyım.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
26:115 Ben, ancak apaçık bir uyarıcıyım.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
26:115 (114-115) Ben iman edenleri asla kovamam. Ben sadece açıkça uyaran bir elçiyim."
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
26:115 "Ben sadece apaçık bir uyarıcıyım!"