Şuara 26:150
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
korkun Allah'tan ve bana ita'at edin
Fettekullahe ve etiun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
26:150 "Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin!"
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
26:150 Allah'a karşı takvâlı (duyarlı) olun ve bana itaat edin!
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
26:150 "ALLAH'ı dinleyip beni izlemelisiniz."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
26:150 "Allah için takvalı1 olun ve bana itaat edin."
Dipnot
1- Vahiy ile kötülükten korunmak. Takva, korunmak, önlemek, saklamak. Kişinin vahye içtenlikle uyarak kendisini kötü, zararlı ve tehlikeli şeylere karşı koruması ve güvene almasıdır. Takva, sözcük olarak zarar verecek şey ile korunacak şey arasına konan engel demektir.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
26:150 Artık Allah'tan çekinin ve sözümü dinleyin.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
26:150 "Artık, Allah'a yönelik sorumluluk bilinci taşıyın ve bana boyun eğin!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
26:150 Ama artık Allah'a karşı sorumlu davranın ve beni izleyin!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
26:150 "Artık Allah'tan sakının da bana itaat edin."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
26:150 "Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
26:150 Gelin, Allah'tan korkun da bana itaat edin.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
26:150 Öyleyse, artık Allah'tan yana bilinç ve duyarlık gösterin ve bana itaat edin;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
26:150 "Artık Allah'a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin."
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:150 Gelin Allahdan korkun da bana itaat eyleyin
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:150 "Allah'tan korkun ve bana ita'at edin."
Gültekin Onan -
26:150 "Artık Tanrı'dan sakının ve bana itaat edin."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
26:150 "Artık Allahdan korkun ve bana itaat edin".
İbni Kesir -
26:150 O halde Allah'tan korkun da bana itaat edin.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
26:150 Artık, Allah'tan korkun ve bana itaat edin.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
26:150 (150-152) Artık Allah'a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin. Sakın işi gücü dünyada fesat çıkarıp nizamı bozmak olan, düzeltme için ise hiç bir gayretleri bulunmayan o haddi aşanların isteklerine uymayın.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
26:150 "O halde Allah'tan (kesinlikle yaptıklarınızın sonucunu yaşatacağı için) korunun ve bana itaat edin. "