Şuara 26:190
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَايَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
muhakkak ki vardır bunda bir ibret ama yine değildir çokları inananlardan
İnne fi zalike le ayeh, ve ma kane ekseruhum mu'minin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
26:190 Çoğu inanmamış olsa da bunda kesinlikle bir ders vardır.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
26:190 Çoğu inanmamış olsa da şüphesiz ki bunda bir ders vardır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
26:190 Bunda bir ders var; ancak çoğunluk onaylamaz.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
26:190 Kuşkusuz bunda1 bir ayet2 vardır. Ama onların çoğu iman edenlerden olmadı.
Dipnot
1- Şuayb'in kıssasında.
2- İbret. Gösterge, kanıt.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
26:190 İşte bunda tam bir ibret vardır ama bunlardan çoğu inanacak değillerdir
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
26:190 Aslında, işte bunda, kesinlikle bir gösterge vardır. Oysa onların çoğu inanmaz.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
26:190 Elbet bu (Şuayb kıssası)nda da alınacak bir ders mutlaka vardır; fakat insanların çoğu yine de inanmayacaklardır.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
26:190 Bunda elbette bir ibret var ama onların çoğu inanan kişiler değildi.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
26:190 Gerçekten, bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu iman etmiş değildirler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
26:190 Şüphesiz bunda (alınacak) bir ibret vardır; ama çoğu iman etmedi.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
26:190 Bu (kıssada da insanlar için) bir ders vardır; insanların çoğu (buna) inanmasalar da...
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
26:190 Şüphesiz bunda bir ibret vardır. Onların çoğu ise iman etmiş değillerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:190 Şüphesiz bunda mutlak bir ayet var, öyle iken ekserisi mü'min olmadı
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:190 Muhakkak ki bunda bir ibret vardır ama yine çokları inanmazlar.
Gültekin Onan -
26:190 Gerçekten bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu inançlı olmamıştır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
26:190 Şübhesiz bunda mutlak bir ayet vardır. (Fakat) onların çoğu iman ediciler değildir.
İbni Kesir -
26:190 Muhakkak ki bunda bir ayet vardır. Ama onların çoğu mü'minler olmadı.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
26:190 İşte bu olayda da bir ibret vardır, fakat onların çoğu yine de inanmış değildir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
26:190 Elbette bunda alınacak ibret vardır. Fakat onların ekserisi ders alıp da iman etmezler.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
26:190 Muhakkak ki bu olayda da işaret - ders vardır... Ne var ki onların çoğunluğu iman etmemiştir!