Şuara 26:7
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
bakmadılar mı? yeryüzüne kaç bitirmişizdir orada çeşitten her çifti güzel
E ve lem yerev ilel ardı kem enbetna fiha min kulli zevcin kerim.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
26:7 Yeryüzüne bir bakmazlar mı? Orada her güzel çiftten nice bitkiler yetiştirdik.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
26:7 Yerde her değerli çiftten nice (bitkiler) yetiştirdiğimizi hiç mi görmediler?
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
26:7 Yeryüzüne bakmazlar mı, onda değişik türden nice güzel bitkiler bitirmişiz.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
26:7 Onlar, yeryüzünü görmüyorlar mı? Her tür bitkiden çiftler olarak bol bol yetiştirdik.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
26:7 Yeri görmediler mi, her bir çiftten ne kadar güzel bitkiler bitirmişizdir
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
26:7 Yeryüzünü zaten görmüyorlar mı? Orada, her güzel bitkiden nice çiftler yetiştirdik.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
26:7 Peki, şimdi onlar yeryüzüne bakıp da orada her çiftin iyi ve yararlı olanını bitirdiğimizi hiç mi görmezler?
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
26:7 Bakmadılar mı yere, neler fışkırtmışız onda cömert ve bereketli her çiftten.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
26:7 Yeryüzüne bir bakmadılar mı ki, biz onda her güzel (kerim) çiftten nice ürünler bitirdik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
26:7 Yeryüzüne bir bakmadılar mı? Biz onda her güzel çiftten nice bitkiler bitirmişiz.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
26:7 Peki bunlar, yeryüzüne hiç bakıp da düşünmediler mi: orada her çeşitten nice güzel (hayat) türleri çıkarmışız?
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
26:7 Yeryüzüne bakmazlar mı, orada her türden nice güzel ve yararlı bitkiler bitirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:7 Arza bir bakmadılar da mı? biz onda her hoş çiftten ne kadar bitirmişiz.
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
26:7 Yere bakmadılar mı orada her çeşit güzel çifti bitirmişiz?
Gültekin Onan -
26:7 Yeryüzüne bir bakmadılar mı ki, biz onda her güzel (kerim) çiftten nice ürünler bitirdik.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
26:7 Yer (yüzün) e bir bakmadılar mı ki biz orada her güzel çiftden nice nebatlar bitirdik.
İbni Kesir -
26:7 Yeryüzüne bakmazlar mı ki; Biz, orada bitkilerden nice güzel çiftler bitirmişizdir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
26:7 Yeryüzüne hiç bakmıyorlar mı? Her çiftten nice hoş bitkiler bitirdik.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
26:7 Peki bunlar yeryüzüne, orada her güzel çiftten nice nebatlar yetiştirdiğimize hiç bakmıyorlar mı?
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
26:7 Görmediler mi arzı ki, orada her cömert çiftten (genetik çifte sarmalından) nice (şeyler) yetiştirip büyüttük?