Neml 27:16
وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنْطِقَ الطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ
ve mirasçı oldu Süleyman Davud'a ve dedi ki ey insanlar bize öğretildi dili kuşların ve bize verildi (bir pay) her şeyden şüphesiz bu elbette o bir lutuftur açık
Ve varise suleymanu davude ve kale ya eyyuhen nasu ullimna mentıkat tayrı, ve utina min kulli şey', inne haza le huvel fadlul mubin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
27:16 Süleyman, Davud'a mirasçı oldu ve şöyle dedi: "Ey insanlar!Bize kuşların dili öğretildi ve bize her şeyden biraz verildi. Şüphesiz bu apaçık bir lütuftur."
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
27:16 Süleyman, Davud'a mirasçı olmuş ve şöyle demişti: "Ey insanlar! Bize kuşların dili öğretildi ve bize (yararlı) her şeyden (pay) verildi." Doğrusu bu apaçık bir lütuftur.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
27:16 Süleyman Davud'a varis oldu. Dedi ki, "Ey halk, bize kuşların dilini anlamak öğretildi ve bize her şeyden verildi. Bu apaçık bir lütuftur."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
27:16 Süleyman, Davud'a mirasçı oldu1. Süleyman: "Ey insanlar! Bize kuşdili2 öğretildi. Bize her şeyden verildi. Bu apaçık ilahi bir armağandır." dedi.
Dipnot
1- Davud'tan sonra onun yerine geçti.
2- Ses ve hareketlerinden ne demek istediklerini anlama bilgisi, yetisi. Konuşma illa sözle olmaz. Haber veren deliller, öğüt veren ibretler de konuşma olarak adlandırılır. Örneğin kitabın konuşması(45:29), derilerin konuşması (41:21), gibi.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
27:16 Süleyman Davud'un yerine geçti. Dedi ki; "Ey insanlar! Bize kuşların dili öğretildi ve her şeyden verildi. İşte bu,apaçık üstünlüktür.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
27:16 Ve Süleyman, Davut'a kalıtçı oldu. Şöyle dedi: "Ey insanlar! Bize kuşların dili öğretildi ve bize her şeyden verildi. Aslında, işte bu, apaçık bir lütuftur!"306
Dipnot
306- İşte, bir bilgi ayeti: Kuşların kendi aralarında bir anlaşma dili kullandıkları, yapılan araştırmalarla kesin olarak anlaşılmıştır. Kuşlar, çıkardıkları sesler ve beden dilleri aracılığıyla iletişim sağlarlar. Yönlerini şaşırmadan çok uzak yerlere gidebilme ve tekrar aynı yerlere dönebilme yetenekleri, uçuş düzenleri ve gelişmiş takım anlayışına örnek olan edimleri ise nasıl yaptıkları anlaşılamayan ve insanlara olağanüstü gelen özellikleridir.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
27:16 Ve Süleyman Davud'a varis oldu; ve "Ey insanlar!" diye seslendi, "Bize kuşların mantığı öğretildi; ve bize bu alanda (gerekli olan) her şey bahşedildi; elbet bu, işte budur Allah'ın apaçık lütfu.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
27:16 Süleyman, Davud'a mirasçı oldu ve şöyle dedi: "Ey insanlar, bize kuşların dili öğretildi ve bize herşeyden biraz verildi. Kuşkusuz bu, apaçık lütfun ta kendisidir."
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
27:16 Süleyman, Davud'a mirasçı oldu ve dedi ki: "Ey insanlar, bize kuşların konuşma dili öğretildi ve bize her şeyden (bol bir nimet) verildi. Gerçekten bu, apaçık bir üstünlüktür."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
27:16 Ve Süleyman Davud'un yerine geçip dedi ki: "Ey insanlar, bize kuş dili öğretildi ve bize herşeyden verildi. Şüphesiz ki bu apaçık bir lütufdur."
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
27:16 Ve (bu bakımdan) Süleyman Davud'un (gerçek) varisi idi; öyle ki, o şöyle derdi: "Ey insanlar! Bize kuşların dili öğretildi; (güzel ve iyi) şeylerin hepsinden (cömertçe) bahşedildi; bu (bize Allah'ın) apaçık bir lütfudur!"
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
27:16 Süleyman, Davud'a varis oldu ve, "Ey insanlar, bize kuş dili öğretildi ve bize her şey verildi. Şüphesiz bu, apaçık bir lütuftur" dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
27:16 Ve Süleyman Davuda varis olup ey nas, didi: bize mantıkuttayr (kuş dili) ta'lim buyuruldu, hem bize her şeyden verildi, şübhesiz ki bu her halde o fazlı mübin
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
27:16 Süleyman, Davud'a mirasçı oldu ve dedi ki: "Ey insanlar, bize kuşların dili öğretildi. Ve bize her şeyden (bolca) bir pay verildi. İşte bu, açık bir lutuftur."
Gültekin Onan -
27:16 Süleyman, Davud'a mirasçı oldu ve dedi ki: "Ey insanlar, bize kuşların konuşma dili öğretildi ve bize her şeyden (bol bir nimet) verildi. Gerçekten bu, apaçık bir üstünlüktür."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
27:16 Süleyman Davuda mirascı oldu. Dedi ki: "Ey insanlar, bize kuşların dili öğretildi. Bize her şeyden (behre) verildi. Şübhesiz ki bu, apaçık bir üstünlüğün ta kendisidir".
İbni Kesir -
27:16 Süleyman da Davud'a varis oldu ve dedi ki: Ey insanlar; bize, kuş dili öğretildi. Ve bize, her şeyden bolca verildi. Doğrusu bu; apaçık bir lutuftur.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
27:16 Süleyman, Davud'a mirasçı olmuş ve: -Ey insanlar, bize kuşların dili öğretildi ve bize her şey verildi, demişti. İşte bu apaçık bir lütuftur.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
27:16 Süleyman Davud'a varis oldu ve "Ey insanlar, bize kuşların dili öğretildi ve daha her şeyden bolca nasip verildi. Gerçekten bunlar aşikar lütuflardır." dedi.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
27:16 Süleyman, Davud'a varis oldu ve dedi ki: "Ey insanlar... Bize Mantık-at Tayr (kuşdili - insan dışındaki canlılarla iletişim özelliği) öğretildi; (böylece) bize her şeyden (bilgi alma nasibi) verildi... Muhakkak ki bu, apaçık lütuftur!"