Bakara 2:241
وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
ve boşanmış kadınların geçimlerini sağlamak uygun olan şekilde bir haktır (borçtur) üzerine müttakiler
Ve lil mutallakati metaun bil ma'ruf hakkan alel muttekin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
2:241 Boşanmış olan kadınların örfe uygun olarak geçimlerini sağlamak, takva sahipleri üzerine bir yükümlülüktür.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
2:241 Muttakîler (duyarlı olanlar) üzerine bir borç olarak, boşanmış kadınların uygun bir şekilde (kocalarından) menfaat sağlaması (onların hakkıdır).
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
2:241 Boşanmış kadınlar için de uygun bir geçim yardımı yapılmalı. Bu, erdemli kişilerin görevidir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
2:241 Boşanmış kadınların geçimlerini meşru bir şekilde sağlamak, takva sahipleri için bir yükümlülüktür.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
2:241 Kocaları tarafından boşanmış kadınların da marufa1 uygun menfaatleri (geçindirilme hakları) vardır. Bu, Allah'tan çekinenlerin üzerine borçtur.
Dipnot
1- (Talak 65/6) ayette açıklandığı gibi.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
2:241 Boşanmış kadınlar için uygun bir geçimlik sağlanması, sorumluluk bilinci taşıyanların üzerine bir yükümlülüktür.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
2:241 Ve (böylece) boşanmış dul kadınlar da meşru bir biçimde geçimlerini sağlamış olacaklardır: Bu, sorumlu davranan herkesin üzerine düşen bir görevdir.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
2:241 Boşanmış kadınlar için örfe uygun bir geçim imkanı sağlanması Allah'tan korkanlar üzerine bir borçtur.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
2:241 (Kocası tarafından) Boşanan (kadın)ların maruf (meşru) bir tarzda yararlanma (ve geçim pay)ları vardır. Bu, sakınanlar üzerinde bir hak (borç) tır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
2:241 Boşanan kadınların da örfe göre bir nafaka hakları vardır ki, verilmesi Allah'tan korkanlara bir vazifedir.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
2:241 Ve boşanmış kadınlar da güzel bir şekilde geçimlerini sağlama (hakkına) sahip olacaklardır. Bu, Allah'a karşı sorumluluk bilinci duyan herkes için bir görevdir.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
2:241 Boşanmış kadınların örfe göre geçimlerinin sağlanması onların hakkıdır. Bu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlar üzerinde bir borçtur.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
2:241 Mutallakaların (boşananların) da ma'ruf veçhile bir istifade haklarıdır ki ihkakı Allahdan korkanlara bir vazıfedir
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
2:241 Boşanmış kadınların uygun olan geçimlerini sağlamak, (Allah'ın azabından) korunanlar üzerine bir borçtur.
Gültekin Onan -
2:241 (Kocası tarafından) Boşanan (kadın)ların maruf (meşru) bir tarzda yararlanma (ve geçim pay)ları vardır. Bu sakınanlar üzerine bir hak (borç)tır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
2:241 Boşanan kadınların da meşru' suretde faidelenmeleri haklarıdır ki bu, Allahdan korkanlar için bir vazifedir.
İbni Kesir -
2:241 Boşanan kadınlar için uygun şekilde geçimlerini sağlamak vardır. Bu, müttakiler için bir vazifedir.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
2:241 Boşanmış kadınlara örfe uygun şekilde bir geçimlik sağlanmalıdır. Bu muttakiler üzerine bir görevdir.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
2:241 Boşanmış eşlere de örfe göre gönüllerini alacak hediye vermek gerekir. Bu, haksızlıktan sakınan takvalılara bir borçtur.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
2:241 Boşanmış kadınların örfe göre geçimlerini temin için nafaka alma hakkı vardır ki bu takva sahipleri için bir görevdir.