Ahzab 33:70
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ امَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا
ey kimseler inanan(lar) korkun Allah'tan ve söyleyin söz doğru
Ya eyyuhellezine amenuttekullahe ve kulu kavlen sedida.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
33:70 Ey iman edenler! Allah'a saygı gösterin ve doğru söz söyleyin!
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
33:70 Ey iman edenler! Allah'a karşı takvâlı (duyarlı) olun ve doğru söz söyleyin!1
Dipnot
1- Benzer mesaj: Nisâ 4:9.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
33:70 Ey iman edenler, ALLAH'ı sayın ve doğru söz söyleyin.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
33:70 Ey iman edenler! Allah'a takvalı davranın ve daima doğruyu söyleyin;
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
33:70 Ey inanmış kimseler! Allah'tan çekinin ve doğru söz söyleyin
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
33:70 Ey inanca çağırılanlar! Allah'a yönelik sorumluluk bilinci taşıyın ve doğruyu söyleyin.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
33:70 Siz ey iman edenler! Allah'a karşı sorumlu davranın ve sözü yerinde ve dosdoğru söyleyin!
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
33:70 Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve sağlam söz söyleyin!
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
33:70 Ey iman edenler, Allah'tan sakının ve sözü doğru söyleyin.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
33:70 Ey iman edenler, Allah'tan korkun ve sağlam söz söyleyin
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
33:70 Siz ey iman etmiş olanlar! Allah'a karşı sorumluluğunuzun bilincinde olun ve (her zaman) hakkı ve doğruyu konuşun;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
33:70 (70-71) Ey iman edenler! Allah'a karşı gelmekten sakının ve doğru söz söyleyin ki, Allah sizin işlerinizi düzeltsin ve günahlarınızı bağışlasın. Kim Allah'a ve Resulüne itaat ederse, muhakkak büyük bir başarıya ulaşmıştır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
33:70 Ey o bütün iyman edenler Allahdan korkun ve sağlam söz söyleyin
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
33:70 Ey inananlar, Allah'tan korkun ve doğru söz söyleyin.
Gültekin Onan -
33:70 Ey inananlar, Tanrı'dan sakının ve sözü doğru söyleyin.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
33:70 Ey iman edenler, Allahdan korkun ve sözü doğru söyleyin.
İbni Kesir -
33:70 Ey iman edenler; Allah'tan korkun ve doğru söz söyleyin.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
33:70 -Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve doğru söyleyin.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
33:70 (70-71) Ey iman edenler! Allah'a karşı gelmekten sakının ve hep doğru söz söyleyin ki Allah da işlerinizi ve hallerinizi düzeltsin, günahlarınızı affetsin. Kim Allah'a ve Resulüne itaat ederse, pek büyük bir mutluluk ve başarıya nail olur.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
33:70 Ey iman edenler! Allah'tan (yaptıklarınızın sonucunu yaşatacak olan sisteminden) korunun ve sağlam söz söyleyin!