Fatır 35:4
وَإِنْ يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ
ve eğer seni yalanlıyorlarsa elbette yalanlanmıştır elçiler (de) senden önceki ve Allah'a döndürülecektir bütün işler
Ve in yukezzibuke fe kad kuzzibet rusulun min kablik, ve ilallahi turceul umur.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
35:4 Eğer seni yalanlıyorlarsa, senden önceki peygamberler de yalanlanmıştır. Bütün işler Allah'a döndürülecektir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
35:4 Seni yalanlarlarsa (üzülme); elbette senden önceki elçiler de yalanlanmıştı. Bütün işler yalnızca Allah'a döndürülecektir.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
35:4 Seni yalanlarlarsa, senden önceki elçiler de yalanlandı. Tüm işlerin kontrolü ALLAH'a aittir.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
35:4 Eğer seni yalanlıyorlarsa, bil ki senden önceki resuller de yalanlanmışlardı. Bütün işler Allah'a döndürülür.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
35:4 Seni yalanlarlarsa bil ki senden önce de nice elçiler yalancı yerine kondu. Bütün işler Allah' a döndürülür.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
35:4 Seni yalanlıyorlarsa, senden önce de elçiler yalanlanmıştı. Oysa tüm işler, Allah'a döndürülür.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
35:4 Eğer seni yalanlıyorlarsa, unutma ki senden önce de bir çok peygamber yalanlanmıştı: sonunda her iş döner dolaşır Allah'ın (dediğine) varır.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
35:4 Eğer seni yalanlıyorlarsa, senden önceki resuller de yalanlanmıştır. Bütün işler ve oluşlar Allah'a döndürülür.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
35:4 Eğer seni yalanlıyorlarsa, senden önceki elçiler de yalanlandı. (En sonunda bütün) İşler Allah'a döndürülür.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
35:4 Ve eğer seni yalanlıyorlarsa, bundan önce bir çok peygamberler de yalanlandı. Bütün işler Allah'a döndürülür.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
35:4 Ama eğer onlar, (zihinleri bu apaçık hakikatten sapanlar,) seni yalanlarlarsa (aldırma, ey Muhammed!) (Unutma ki) senden önce (öteki) peygamberler de yalanlanmıştır: Çünkü (inanmayanlar), her şeyin, sonunda (asıl kaynağı olan) Allah'a döneceğ(ini asla kabul etmezler).
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
35:4 (Ey Muhammed!) Eğer seni yalancı sayıyorlarsa bil ki, senden önce de nice peygamberler yalancı sayılmıştır. Bütün işler ancak Allah'a döndürülür.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
35:4 Ve eğer seni tekzib ediyorlarsa bundan evvel bir çok Resuller de tekzib olundu, bütün işler Allaha irca' olunur
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
35:4 Eğer seni yalanlıyorlarsa, senden önceki elçiler de yalanlanmıştır. Bütün işler Allah'a döndürülecek(ve Allah, herkesi yaptığıyle cezalandıracak)tır.
Gültekin Onan -
35:4 Eğer seni yalanlıyorlarsa, senden önceki elçiler de yalanlandı. (En sonunda bütün) Buyruklar Tanrı'ya döndürülür.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
35:4 (Habibim) eğer seni tekzib ediyorlarsa senden önceki peygamberler de tekzib edilmişdir. (Bütün) işler ancak Allaha döndürülür.
İbni Kesir -
35:4 Eğer seni yalanlıyorlarsa; doğrusu senden önce de nice peygamberler yalanlanmıştır. İşler, ancak Allah'a döndürülür.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
35:4 Eğer seni yalanlıyorlarsa, senden önceki peygamberler de yalanlanmıştı. Bütün işlerin dönüşü Allah'adır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
35:4 Eğer seni yalancı sayarlarsa buna üzülme. Senden önceki peygamberler de yalanlandı. Bütün işler nihai hüküm için Allah'a götürülür.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
35:4 Eğer seni yalanlıyorlarsa, senden önceki Rasuller de gerçekten yalanlanmıştı! Olup bitenler hakkında hüküm Allah'a aittir.