Yasin 36:42
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
ve yaratmamızdır kendilerine onun gibi şeyler binecekleri
Ve halakna lehum min mislihi ma yerkebun.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
36:42 Onun gibi bindikleri binekler yaratmamız da bir delildir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
36:42 Kendileri için bunun gibi binecekleri başka şeyler de yarattık.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
36:42 Aynı şekilde, onlar için buna benzer (başka) ulaşım araçları da yarattık.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
36:42 Onlar için, onun gibi binecekleri şeyler yarattık.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
36:42 Onlara bunun gibi binecekler de yarattık.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
36:42 Onlar için, onun gibi binecekleri başka şeyler de yarattık.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
36:42 ve onları, benzer nitelikte taşıma araçları (yapacak kabileyette) yaratmamızda da...
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
36:42 Onlar için gemilere benzer, binecekleri başka şeyler de yarattık.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
36:42 Ve onlar için binmekte oldukları bunun benzeri (nice) şeyleri yaratmamız da.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
36:42 ve kendilerine o gibisinden binecek şeyler yaratmamızdır.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
36:42 ve (yolculuklarında) binek olarak kullanabilecekleri benzer araçlar yaratmamız da (bulunmakta)dır;
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
36:42 Biz, onlar için o gemi gibi binecekleri nice şeyler yarattık.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
36:42 ve kendilerine o misilliden binecekleri şeyler yaratmamızdır
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
36:42 Ve kendilerine onun gibi binecekleri nice şeyler yaratmamızdır.
Gültekin Onan -
36:42 Ve onlar için binmekte oldukları bunun benzeri (nice) şeyleri yaratmamız da.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
36:42 Ve kendilerine bunun gibi binecekleri (nice) şeyleri yaratmış bulunmamızdır.
İbni Kesir -
36:42 Ve kendilerine bunun gibi nice binecek şeyler yapmamız da.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
36:42 Ve onlar için, daha başka taşıtlar da yarattık.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
36:42 Biz, onlar için, gemiye benzer, daha nice binekler yaratırız...
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
36:42 Onlar için onun misli, binecekleri şeyleri yaratmış olmamız!