Saffat 37:72
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ
ve andolsun biz göndermiştik onların içine uyarıcılar
Ve lekad erselna fi him munzirin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
37:72 Şüphesiz, biz onlara uyarıcılar göndermiştik.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
37:72 Yemin olsun ki biz onlara uyarıcılar göndermiştik.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
37:72 İçlerinden uyarıcılar göndermiştik.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
37:72 Ant olsun ki onlara içlerinden uyarıcılar gönderdik.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
37:72 Üstelik aralarından onları uyaran elçiler çıkarmıştık.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
37:72 Üstelik gerçek şu ki, onlara uyarıcılar göndermiştik.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
37:72 Ve elbette onların arasına da uyarıcılar göndermiştik:
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
37:72 Yemin olsun, onların içlerinde uyarıcılar görevlendirmiştik.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
37:72 Andolsun, biz onlara uyarıcılar göndermiştik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
37:72 Andolsun ki, içlerinden uyarıcı peygamberler de gönderdik,
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
37:72 halbuki kendilerine uyarıcılar göndermiştik.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
37:72 Andolsun, biz onlara da uyarıcılar göndermiştik.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
37:72 Celalim hakkı için içlerinde inzar edici Peygamberler de gönderdik
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
37:72 Biz onların içine de uyarıcılar göndermiştik.
Gültekin Onan -
37:72 Andolsun, biz onlara uyarıcılar göndermiştik.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
37:72 Yemin ederim ki biz içlerinde (kötü hareketlerinin encamından) korkutucu (peygamberler) de göndermişizdir.
İbni Kesir -
37:72 Ve andolsun ki; onlara, uyarıcılar göndermiştik.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
37:72 İçlerinden uyarıcılar gönderdik.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
37:72 (71-72) Daha önce yaşayan insanların ekserisi de yoldan sapmışlardı. Biz de onları uyarıp gerçeği gösteren peygamberler göndermiştik.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
37:72 Andolsun ki onların da içinde uyarıcılar irsal ettik.