Saffat 37:71
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
ve andolsun sapmıştı onlardan önce çoğu evvelkilerin
Ve lekad dalle kablehum ekserul evvelin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
37:71 Andolsun ki, onlardan önce eski milletlerin çoğu sapıklığa düştü.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
37:71 Yemin olsun ki kendilerinden önceki eski toplumların çoğu sapmıştı.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
37:71 Kendilerinden önce de niceleri aynı şekilde sapmıştı.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
37:71 Ant olsun ki onlardan öncekilerin çoğu sapkındı.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
37:71 Onlardan öncekilerin çoğu zaten yanlış yoldaydılar.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
37:71 Gerçek şu ki, onlardan önce de geçmişte kalanların çoğunluğu sapmıştı.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
37:71 Doğrusu, onlardan öncekilerin çoğu da sapmıştı.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
37:71 Yemin olsun, daha önce ilk nesillerin çoğu da sapmıştı.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
37:71 onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
37:71 Gerçekten onlardan önce eskilerin çoğu sapıklıkta idiler.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
37:71 Onlardan önce gelip geçmiş eski toplumların çoğu yollarını şaşırmıştı,
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
37:71 Andolsun, onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
37:71 Hakıkat onlardan evvel eskilerin ekserisi dalalette idi
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
37:71 Andolsun, onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.
Gültekin Onan -
37:71 Andolsun, onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
37:71 Andolsun ki onlardan evvel geçenlerin çoğu da sapmışdı.
İbni Kesir -
37:71 Andolsun ki; onlardan önce geçenlerin çoğu da sapıtmıştı.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
37:71 Onlardan önce, daha evvel yetişmiş olanların çoğu da doğru yoldan sapmıştı.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
37:71 (71-72) Daha önce yaşayan insanların ekserisi de yoldan sapmışlardı. Biz de onları uyarıp gerçeği gösteren peygamberler göndermiştik.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
37:71 Andolsun ki onlardan önce, ilk nesillerin çoğunluğu da (Hakikatten) sapmıştı!