ارْكُضْ بِرِجْلِكَ هَٰذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ
(yere) vur ayağını (işte) bu yıkanacak serin (bir su) ve içilecek
Urkud biriclik, haza mugteselun baridun ve şerab.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
38:42 Ona, "Ayağını yere vur. İşte, yıkanacak ve içilecek soğuk bir su" dedik.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
38:42 (Biz de ona) "Ayağını yere vur! İşte hem soğuk yıkanılacak hem de içilecek (soğuk) bir su!" (demiştik).
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
38:42 "Ayağını yere vur. İşte yıkanacak ve içilecek soğuk bir kaynak."
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
38:42 "Ey Eyyub! Ayağın ile topukla!1 İşte bu hem yıkanılacak hem de içilecek soğuk su."
Dipnot
1- Hemen yola koyul. Durma yürü.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
38:42 Ona "İki ayağınla sıçra!1 İşte soğuk yıkanma yeri ve içme suyu" dedik.
Dipnot
1- Rekd =iki ayağı birden yere vurma anlamına gelir. (el-Ayn)
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
38:42 "Ayağını yere vur; işte, yıkanılacak ve içilecek soğuk su!"
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
38:42 (Biz de) "Düş yola! Bak işte (şurada hem yıkanılacak hem de içilecek soğuk bir su var!" (demiştik).
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
38:42 "Ayağını yere vur! İşte yıkanacak bir yer, işte içilecek soğuk bir su!..." dedik.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
38:42 "Ayağını depret. İşte yıkanacak ve içecek soğuk (su, diye vahyettik)."
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
38:42 "Ayağınla depren! işte sana yıkanılacak ve içilecek soğuk bir su." dedik.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
38:42 (Bunun üzerine kendisine:) "Ayağını (yere) vur: İşte yıkanabileceğin ve içebileceğin bir soğuk su!" dedik.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
38:42 Biz de ona, "Ayağını yere vur! İşte yıkanacak ve içecek soğuk bir su" dedik.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
38:42 Depren ayağınla, işte serin bir yıkanacak ve içecek dedik
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
38:42 "Ayağını (yere) vur, işte yıkanacak ve içilecek serin (bir su)" (dedik).
Gültekin Onan -
38:42 "Ayağını depret. İşte yıkanacak ve içecek soğuk (su, diye vahyettik)."
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
38:42 Ayağınla vur (yere dedik). İşte hem yıkanacak, hem içecek soğuk (bir su).
İbni Kesir -
38:42 Vur ayağını yere. İşte yıkanacak ve içilecek soğuk bir su.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
38:42 -Ayağınla yere vur. İşte yıkanacak ve içilecek soğuk bir su! demiştik.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
38:42 Eyyub'a: "Ayağını yere vur! dedik, İşte sana kullanıp yıkanacağın ve içeceğin soğuk bir su!"
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
38:42 "Ayağını (hakikatinden kaynaklanan kuvveyle) yere vur! İşte yıkanıp, içeceğin serinletici su (hakikatin ilmi)!" (dedik).