Ali İmran 3:150
بَلِ اللَّهُ مَوْلَاكُمْ وَهُوَ خَيْرُ النَّاصِرِينَ
hayır Allah'tır Mevlanız ve O'dur en iyisi yardımcıların
Belillahu mevlakum, ve huve hayrun nasırin.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
3:150 Hayır, sizin mevlanız Allah'tır ve O, yardımcıların en iyisidir.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
3:150 (Oysa) Allah sizin mevlanız (efendiniz)dir. O, yardımcıların en hayırlısıdır.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
3:150 Hayır, sahibiniz ve dostunuz (mevlanız) ALLAH'tır. O, yardım edenlerin en iyisidir.1
Dipnot
1- * Bak 2:286.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
3:150 Hayır! Sizin Mevla'nız1 Allah'tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.
Dipnot
1- Yakın olan, yardım eden, koruyan, yol gösteren, efendi, yönetici. Mevla, yalnızca Allah'tır. Allah'tan başkasına Mevla, Mevlana demek şirktir. Veli sözcüğünün eş anlamlısıdır.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
3:150 Hayır! Size en yakın olan Allah'tır. O, yardım edenlerin en iyisidir.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
3:150 Hayır! Sizin Sahibiniz Allah'tır. Ve O, en iyi Yardımcıdır.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
3:150 Hayır! Sizin Mevlanız yalnızca Allah'tır; O'dur yardıma koşanların en hayırlısı.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
3:150 Hayır, hayır! Sizin Mevla'nız Allah'tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
3:150 Hayır, sizin mevlanız Allah'tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
3:150 Doğrusu sizin yardımcınız sadece Allah'tır. O, yardım edeceklerin en hayırlısıdır.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
3:150 Hayır, yalnız Allah'tır sizin Mevlanız ve O'dur en iyi yardımcı.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
3:150 Hayır! Yalnız Allah yardımcınızdır. O, yardımcıların en hayırlısıdır.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
3:150 Doğrusu sizin mevlanız bir Allahdır ve o, yardım edeceklerin en hayırlısıdır
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
3:150 Hayır, Mevlanız Allah'a (ita'at edin), yardımcıların en iyisi O'dur.
Gültekin Onan -
3:150 Hayır, sizin mevlanız Tanrı'dır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
3:150 Hayır, sizin yariniz, yardımcınız Allahdır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.
İbni Kesir -
3:150 Halbuki Mevlanız Allah'tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
3:150 Halbuki sizin mevlanız / yardımcınız, Allah'tır. O, yardımcıların en hayırlısıdır.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
3:150 Bilakis sizin mevlanız Allah'tır, ve O yardım edenlerin en hayırlısıdır.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
3:150 Doğrusu mevlanız Allah'tır! O yardımıyla zafere ulaştırandır.