Nisa 4:107
وَلَا تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنْفُسَهُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا
savunma kimseleri hainlik eden(leri) kendilerine zira Allah sevmez kimseyi hainlik yapan günah işleyen
Ve la tucadil anillezine yahtanune enfusehum innallahe la yuhıbbu men kane havvanen esima.
Bayraktar Bayraklı - Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
4:107 Kendilerine ihanet edenleri savunma! Çünkü Allah ihanet edenleri ve günahkarları sevmez.
Mehmet Okuyan - Kur’an Meal-Tefsir
4:107 Kendilerine ihanet edenleri savunma!1 Şüphesiz ki Allah günaha dalmış hainleri sevmez.2
Dipnot
1- Yüce Allah hainleri savunmaması yönünde Hz. Muhammed'i uyarıp bağışlanma dileğinde bulunmasını emrettiği gibi kendilerine hıyanet edenleri de savunmamasını istemektedir. Burada sözü edilenler öncelikle bir yahudiye ait zırhı çalan Tu‘me adlı kişinin yalancı olduğunu bilmelerine rağmen onu savunan yakınlarıdır.
2- Ayette geçen [havvân] ile [esîm] sıfatları [mübâlağa] yani "abartı" kalıbındadır. Bu nedenle, söz konusu kişiler "sürekli ihanet edenler" ve "sürekli günah işleyenler", adeta ihanetten ve günahtan beslenenler şeklinde nitelendirilmektedirler.
Edip Yüksel - Mesaj: Kuran Çevirisi
4:107 Kendi özlerine hainlik edenleri savunma; ALLAH ihanet edenleri ve günah işleyenleri sevmez.
Erhan Aktaş - Kerim Kur'an
4:107 Kendilerine ihanet eden1 kimselerden yana savunma yapma. Kuşkusuz Allah, ihanette ısrar eden günahkarları sevmez.
Dipnot
1- Güveni kötüye kullanarak günah işleyen.
Süleymaniye Vakfı - Süleymaniye Vakfı Meali
4:107 Kendilerinden beklenmeyen davranış gösteren hainlerden yana mücadeleye girme. Allah, hainlikte direnen günahkarı sevmez.
Ali Rıza Safa - Kur'an-ı Kerim Gerçek
4:107 Duygularına tutsak olanlara arka çıkma. Kuşkusuz, Allah, alçaklık yapmakta ileri giden suçluları sevmez.
Mustafa İslamoğlu - Hayat Kitabı Kur’an
4:107 Öz benliklerine ihanet edenleri de savunma! Hiç şüphesiz Allah, kendisine ihaneti meslek edinip boğazına kadar günaha batanları sevmez.
Yaşar Nuri Öztürk - Kur'an-ı Kerim Meali
4:107 Öz benliklerine hainlik edenler için didinip durma. Çünkü Allah, sürekli hainlik eden günahkarı sevmez.
Ali Bulaç - Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
4:107 Kendi nefislerine ihanet edenlerden yana mücadeleye girişme. Hiç şüphesiz Allah, ihanette ilerlemiş günahkarı sevmez.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) -
4:107 Kendilerine hiyanet edip duranlar adına mücadeleye kalkışma. Çünkü Allah, günahkar, hain olan kimseleri sevmez.
Muhammed Esed - Kur'an Mesajı
4:107 Kendi kişiliklerine ihanet edenleri savunma! Şüphe yok ki Allah, kendilerine ihanet edenleri ve günahkarlıkta inat edenleri sevmez.
Diyanet İşleri - Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
4:107 Kendilerine hainlik edenleri savunma. Zira Allah, hiçbir haini, hiçbir günahkarı sevmez.
Elmalılı Hamdi Yazır - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
4:107 Nefislerine hıyanet edib duranlar tarafından mücadeleye kalkışma, çünkü Allah vebal yüklenen, hıyanetkar olan kimseleri sevmez
Süleyman Ateş - Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
4:107 Kendilerine hainlik edenleri savunma; zira Allah, hainlik yapıp günah işleyen insanı sevmez!
Gültekin Onan -
4:107 Kendi nefislerine ihanet edenlerden yana mücadeleye girişme. Hiç şüphesiz Tanrı, ihanette ilerlemiş günahkarı sevmez.
Hasan Basri Çantay - Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
4:107 Nefislerine haainlik etmiş kimselerden yana mücadele etme. Çünkü Allah haainlikde ileri gitmiş günahkarları sevmez.
İbni Kesir -
4:107 Nefislerine hainlik etmiş kimseleri savunma. Allah; hainlikte direnen günahkarları sevmez.
Şaban Piriş - Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
4:107 Nefislerine hainlik edenlerden yana mücadele etme, çünkü Allah, hainliği adet edinen günahkarı sevmez.
Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali
4:107 Ve kendi öz canlarına hıyanet edenleri savunma. Çünkü Allah, hainlikte ve günahkarlıkta çok aşırı olanları asla sevmez.
Ahmed Hulusi - Türkçe Kur'an Çözümü
4:107 Nefslerine ihanet edenleri savunma! Muhakkak ki Allah nefsine ihanet suçuna ısrarla devam edeni sevmez.